[VIDEO] – Colocviile cu Dezbateri Culturale 01 – Plagiatul – o lecție de etică uitată*

0
1228

Miercuri 8 iunie de la orele 18.00 la „Biblioteca metropolitană București“, str. Tache Ionescu nr. 4, a avut loc o dezbatere despre plagiat, una deschisă pentru toți care vor să discute despre această temă argumentat, sine ira et studio, la obiect.

Să descoperi minciuna este o datorie de onoare. Să vorbești despre ea, o misiune.

Filiala bucurești – traduceri literare a „Uniunii Scriitorilor din România“ deschide o a treia serie de discuții – după inaugurarea cu aproape trei ani în urmă a „Colocviilor de Traduceri Literare“, și, în urmă cu numai câteva săptămâni, a ciclului „Traducători Literari – Scriitori“; este vorba despre „Colocviile cu Dezbateri Culturale“.

În sfârşit, după lupte seculare, şi video-ul cu dezbaterea despre plagiat; primul minut şi jumătate, film mut, după care încep să se încrucişeze săbiile.

Învățăm de mici ceea ce înseamnă principiile după care trebuie să ne construim existența. Cele biblice ne dau o direcție ca acum 4.000 de ani, o șiră vertebrală în interacțiunea noastră cu ceilalți oameni și cu societatea. Să nu furi. iată unul dintre comandamentele divine.

Nu însă pentru toți. A lua, indiferent cum și de la cine, a devenit o modă în societatea românească. Asta înseamnă și a minți.

Cu prof.dr. emerit Vasile Morar – fostul șef al Catedrei de etică de la „Universitatea din București” și cu prof.dr. Radu Toma, conducătorul Şcolii doctorale francofone de studii sociale de la „Universitatea din București” am discutat acest fenomen social, care a devenit, după multe dezbateri informale, o chestiune care este arzătoare mai ales pentru intelectualii din România. Şi cu intervenţii ale lui Sorn Mărculescu şi Tatiana Segal.

Ar trebui să fie arzătoare dezbaterea despre plagiat și pentru orice iubitor de adevăr, pentru oricine se opune minciunii și furtului.

Din păcate, nu este.

Vizionare plăcută.


* primul minut și jumătate – film mut.

Autor

  • Fitralit

    Redacția Filiala USR, București - Traduceri literare

Articolul precedentColocviile de traduceri literare 21 – Restitutio in integrum – Jurnalul unei fete greu de mulțumit de Jeni Acterian
Articolul următorSă nu fie tras la răspundere hoțul, ci cel care-l prinde!?