Atelierul traducătorului literar

Heather Morris

Heather Morris, Tatuatorul de la Auschwitz

Acum vreun an, am dat din întâmplare peste un articol de pe site-ul BBC intitulat The Tattooist of Auschwitz – and His Secret...

Punguța cu doi bani1 și aventurile transpunerii ei în limba arabă

Pentru un scurt istoric al lucrului cu textele de basme, de povești, mă voi întoarce în anul 1990, la Bagdad, unde rămăsesem...
Ismail Kadare

Ismail Kadare, Dor de Albania / Malli i Shqipërisë

S-a născut la Gjirokastër, în sudul Albaniei, în ianuarie 1936. Şi-a început studiile de literatură la Tirana, apoi a continuat la Institutul...
Quintus Horatius Flaccus, în limba română Horațiu, (n. 8 decembrie 65 î.Hr., Venosa; d. 27 noiembrie 8 î.Hr., Roma), Bibliothek des allgemeinen und praktischen Wissens. Bd. 5 (1905), Abriß der Weltliteratur, Seite 51.

Horatius, Carpe diem

Cunoscut sub titlul Leuconoe, poemul horațian I, XI este cel care conține celeberimul adagiu „carpe diem”.
Miroslav Sosoi © foto Peter Sragher

Fuga de focul pasiunii ar putea sfârși în flăcările iadului

Miroslav Sosoi – poet, textier și prozator. Este adevărat că avem de-a face, în aparență („numai”?), cu o excelență pragmatică, cu o...
Franz Kafka - Bărbat cu capul pe masă

Kafka tradus prin desene

Jacqueline Sudaka-Benazeraf Privirea lui Franz Kafka (Jacqueline Sudaka-Benazeraf, Privirea lui Franz Kafka, traducere și note de Cristian Fulaș, Brumar, Timișoara, 2017)
This painting, depicting Su Shi (蘇軾), appears as the frontispiece in the Album of Both Odes on the Red Cliff (赤壁二賦冊), a calligraphic work by Zhao Mengfu. It was painted by Zhao Mengfu to supplement his calligraphy

苏轼Su Shi, 海棠 Floarea Haitang

Su Shi 苏轼 (1037–1101), numit și Su Dongbo苏东波, Sihastrul de pe Colina de Răsărit. Poet, prozator, eseist, pictor și caligraf renumit din...

Ismail Kadare, Povestea Uniunii Scriitorilor din Albania, în fața oglinzii unei femei

Prima mea traducere din acest mare scriitor european a fost Cronică în piatră, care a văzut lumina tiparului la Univers, în 1983....
Amos Oz © foto Michiel Hendryckx (http://www.michielhendryckx.be)

Amos Oz: „Traducerea – ca și cum ai interpreta la violoncel un concert de...

Am rugat-o pe excelenta traducătoare Any Shilon să ne spună câte ceva despre ce înseamnă traducerea literară pentru ea, care a tradus...
Yoko Ogawa

Yoko Ogawa, Suspine tandre

Întâlnirea cu Yoko Ogawa a reprezentat pentru mine descoperirea unui mod de a picta emoțiile cu ajutorul cuvintelor. Romanul Suspine tandre mi-a dezvăluit...