Albatrosul – reflecții asupra poemului tradus și a traducătorului-poet

0
Mai grăbiți ca oricând – în încă tânărul nostru secol –, ne oprim poate prea rar și prea puțin asupra Valorilor universale....

Charles Baudelaire L’Albatros / Albatrosul

0
Ce poème paraît en 1859. Sa genèse remonterait à 1841, lors du voyage en mer vers l'île Bourbon (actuelle Réunion) qu'effectua Baudelaire, alors âgé de 20...

Aurel Buiciuc și zăpezile de altădată

0
Într-un medalion dedicat distinsei noastre colege de breaslă Luana Schidu într-un număr de anul trecut al revistei Neuma, afirmam că intervalul 1980–1990...

Lumea literelor – cu un editor și traducător mai puțin…

0
In memoriam Mircea Aurel Buiciuc De curând, am aflat că Mircea Aurel Buiciuc ne-a părăsit. S-a...

Iustin Panţa – poetul veşnic tînăr / Der ewig junge Dichter

0
Alexandru Uiuiu Prietenia mea cu Iustin este lungă şi temeinică. Ea a început prin anii ’80, la Sibiu,...

Iustin Panța, Intențiile tăcerii / Die Absichten des Schweigens

0
Norbert Mappes-Niediek Peter Sragher © foto Adorian Târlă Apariţie inerentă

Poeta iraniană Rosa Jamali și avatarurile traducerii poeziei din persană

0
Adela Chiru Poeta Rosa Jamali s-a născut în Iran în anul 1977. După ce a studiat Teatru la...

Asir-e sānieyi bude-am sāl-hā/ Am fost captivă într-o secundă ani în șir

0
Adela Chiru - traducere Rosa Jamali - poeta persana Una din descoperirile noastre pe...

Cu ATV-urile în trombă pe plaja de la Eforie Nord

0
fotografii și text - Peter Sragher © foto Adorian Târlă Într-o frumoasă după-amiază de mai, sprijinit de stânci...

Biserica urcată-n deal, coborâtă din cer

0
Peter Sragher © foto Adorian Târlă Descoperirea unui loc care-ți pare străin, dar care devine deodată atât de...