Author Archives: Luminița Voina-Răuț

Traducătorul dincolo de ”apă și șuruburi”

|In Memoriam Radu Niciporuc, Nr. 21, Revista de Traduceri Literare

Zilele trecute a murit un om deosebit: Radu Niciporuc. Un excelent traducător literar şi un prozator, aflat abia la început de drum. Mi-e greu să scriu când pleacă un prieten… aşa cum greu mi-a fost şi când a plecat altă traducătoare mare, doamna Ralian… Pe Radu l-am cunoscut în 2009, când ne-a făcut cunoştinţă Ioana Zlotescu, pe atunci directoare a Institutului Cervantes la Bucureşti. Ei doi îl iubeau pe Ramón…

Marta Jordan: „Traduc din necesitatea de a-mi împărtăși emoțiile cu alți oameni”

and |Interviu, Nr. 20, Revista de Traduceri Literare

De vorbă cu Marta Jordan, traducătoare poloneză din limba spaniolă peste douăzeci de volume de proză cu autori remarcabil, precum: Julio Cortázar, Isabel Allende, Juan Mayorga, etc… Cum ai început să traduci, Marta? Am început să traduc din necesitate/dorința de a-mi împărtăși emoțiile și impresiile cu alți oameni. Îmi doream să cunoască și să se bucure și alții de cărțile pe care le-am citit în limba originală, cărți care m-au…

Alexandru Calciu și sufletul său, dicționarul

|Diverse, Nr. 17, Revista de Traduceri Literare

În fotografie Zaira Samharadze și Alexandru Calciu, autorii dicționarului, în urmă cu câțiva ani   Toată facultatea am lucrat pe unicul dicționar spaniol-român disponibil la secția de limbi străine, cel al lui Nicolae Filipovici. Îl am și acum, căci după revoluție l-am găsit, fericită, într-un anticariat; e ferfenițit de atâta folosire, i-au dispărut coperțile, nu-l mai folosesc, dar tare mi-e greu să mă despart de el; dacă vreți un fel…

Traducătorii români ne cunosc foarte bine literatura

|Interviu, Nr. 04, Revista de Traduceri Literare

interviu cu Amaiur Fernández, agent literar spaniol invitat la târgul de carte Gaudeamus 2015     Luminița Voina-Răuț: Cine ești tu, Amaiur? Amaiur Fernádez: Mă numesc Amaiur Fernández, sunt din Barcelona, iar de un an de zile lucrez – împreună cu Bernat Fiol – ca agent literar al Agenției SalmaiaLit. Este o agenție tânără, înființată în urmă cu 8 ani, dar e foartă puternică pe piața literară spaniolă. Reprezentăm autori…

Rejkjavik

|Nr. 02, Revista de Traduceri Literare, Work in Progress

Juan Mayorga, născut la Madrid în 1965, este licențiat în Filosofie și Matematică, completându-și studiile la Münster, Berlin și Paris. În 1977 își susține doctoratul în filosofie cu un studiu despre „politică și memorie în opera lui Walter Benjamin”. În prezent predă dramaturgie, istoria gândirii și sociologia teatrului la Real Escuela Superior de Arte Dramático din Madrid. Juan Mayorga s-a apropiat de teatru scriind poezie și roman. Este autorul unor…