Premiile Fitralit pentru anul 2018

0
655

Premiile filialei noastre pentru anul trecut au fost acordate într-un cadru festiv – odată cu celelalte filiale bucureștene – la Muzeul Național al Literaturii Române, Calea Griviței 64-66 în Sala Iosif Naghiu în 29 noiembrie 2019 la ora prânzului.

Un Juriu format din Peter Sragher – președinte, Antoaneta Olteanu, George Volceanov, Mariana Ștefănescu și Tatiana Segal – membri au hotărât acordarea următoarelor premii:

Premiul Opera Omnia – Constantin Geambașu

pentru opera remarcabilă de traducere din literatura polonă

Premiul Cartea Anului – Oana Sălișteanu

pentru traducerea de excepție din italiană a operei lui Iacopone da Todi, Le più belle laude / Cele mai frumoase laude, volum apărut în ediție bilingvă în Colecția Biblioteca italiană, Editura Humanitas, 2018

Premiul Special – Cristina Godun

pentru traducerea de o excelentă factură din polonă a volumului de proză al Olgăi Tokarczuk, Ultimele povestiri, apărut la editura Polirom, 2018

Premiul Special – Dan Croitoru

pentru traducerea de excepție din engleză a volumului de proză a lui F. Scott Fitzgerald, M-aș omorî pentru tine și alte povestiri pierdute, Editura Polirom, 2018

Nici în acest an Fitralit nu s-a dezis și a hotărât să premieze o traducătoare merituoasă, Cristina Godun, care nu este membră a filialei.

Articolul precedentLucian Blaga: „Un traducător prin sufletul căruia a trecut pârjolul lui Faust”
Articolul următorTraducători de literatură pe Raft și dincolo de rafturi – la Cărturești-Verona

Lasă un răspuns