Nr. 112-113

Tezer Özlü, Călătorie la capătul vieții

0
prezentare și traducere de Luminița Munteanu Cartea Călătorie la capătul vieții de Tezer Özlü (1943–1986) a apărut în limba turcă în anul 1984, după ce...

kλεοπάτρα lυμπέρη / Kleopatra Lyberi*, Αν η Έμιλυ ήταν λιγότερο λυπημένη  / Dacă Emily ar...

0
μετάφραση από την Άντζελα Μπράτσου  /  traducere de Angela Bratsou Ne bucurăm că vă putem oferi câteva poezii din creația Cleopatrei Lymperi, în care filonul...

radu florescu / ράντου φλορέσκου*, încet încet cineva te șterge din lume σιγά σιγά...

0
μετάφραση από την Άντζελα Μπράτσου  /  traducere de Angela Bratsou Are acest poet român o capacitate rară de a crea misterul, cu fiecare mișcare a...

Lucian Vasiliu Ovidiu la Tomis și Lucian la Corbu / Ovid in Tomis und...

0
traducere / Übersetzung Peter Sragher și Norbert Mappes-Niediek Inspirat de valurile pline de elan ale Mării Negre de la Corbu și Constanța, poetul Lucian Vasiliu...

David Greenslade, Ah Mahmudia Yaa, Ah Mahmudia Yaa

0
English and translation into Romanian by Georgeta Brădătan & Peter SragherÎn engleză și traducerea în română a Georgetei Brătătan și a lui Peter Sragher II...

Peter Sragher, Teroarea prin cuvinte

0
Am trecut printr-o experiență teribilă – ca să folosesc un eufemism – și, după ce mi-a mai trecut din enervare, iritare, supărare, ură, cum...