Joanna Kornaś-Warwas: „Traducerea este pentru mine o lectură aprofundată“
1. Cum ați ajuns să traduceți? Traduceți dintr-o singură limbă sau mai multe?
La actul traducerii am ajuns prin lectură. Mă consider în primul rând...
Sir Thomas More
La Târgul Internațional Gaudeamus din acest an va fi lansat Volumul XII din integrala Shakespeare, din sumarul lui făcând parte și piesa Sir Thomas...
Denisa Comănescu: „Cărțile sunt viața mea“
Editura Humanitas Fiction, care face parte din Grupul Humanitas, este dedicată exclusiv traducerilor din literatura universala. Accentul e pus pe fictiunea contemporana, dar nu...
Kamila Buchalska: „Oferim cele mai bune onorarii pentru traducători“
Ce înseamnă traducerile pentru editura dumneavoastră? Care e proporția traducerilor printre lucrările pe care le publicați?
Până în prezent am publicat 66 de cărți,...
Revista de traduceri literare ˗ 2 ani și 24 de numere
Primul număr al Revistei de Traduceri Literare a apărut acum 2 ani, pe 19 octombrie 2015. Astfel a devenit realitate un vechi deziderat al...
Antoaneta Olteanu – Ințiala ”T” din FILIT
A cincea (deja!) ediție a FILIT - Festivalul Internațional de Literatură și Traducere - a avut loc la Iași în 4-8 octombrie. Peste 350...
Dumitru Ungureanu ”Imaginile care m-au făcut fericit”
Pe Dumitru Ungureanu l-am cunoscut pe Facebook, fiind impresionat de fotografiile lui, care se apropie cel mai adesea de un sentiment, pe care vrea...




















