Acum câteva zile, mai precis în data de 23 august 2016, domnului Constantin Lupeanu, sinolog de frunte din România, totodată director al Institutului Cultural Român din Beijing, confratele nostru, i s-a conferit, într-o impresionantă ceremonie oficială, o foarte importantă distincţie.
În China ființează un minister-mamut, care se numește Administrația națională pentru presă, tipărituri, carte, radio, televiziune şi film. Aceasta este cea care oferă premiul. În primăvara anului 2016 s-a constituit în China o Comisie la nivel național, alcătuită din profesori universitari, scriitori, editori, oficiali, care a cernut sinologii de seamă ai lumii, scriitori și editori care au promovat cultura chineză în țările lor, până când în sită au rămas treisprezece, număr cu noroc, se pare, din următoarele ţări: România, Franța, Spania, Olanda, Suedia, Lituania, Canada, Peru, Noua Zeelandă, Nigeria, Birmania, Vietnam și Coreea de Sud. Alte șase premii au fost conferite cu titlu de încurajare unor tineri sinologi, scriitori și editori din Cehia, Gruzia, Turcia, Egipt şi Arabia Saudită.
Dl. Constantin Lupeanu a fost anunțat printr-o scrisoare semnată de către președintele comisiei, Dl. Wu Shangzhi, vicepreședinte al Administrației sus-amintite. Înștiințarea a fost primită la mijlocul lunii iulie 2016, cu precizarea că premiul va fi înmânat chiar în preziua deschiderii „Târgului internațional de carte” de la Beijing.
Ceremonia înmânării premiului, în prezența tuturor delegațiilor țărilor invitate de onoare la Târg, ca și a mai mulți lideri ai Chinei, a fost precedată de o reuniune a sinologilor, desfășurată în cadrul unei sesiuni științifice despre calitatea traducerii. S-a realizat totodată un dialog cu principalii editori chinezi ai momentului, după care s-a susținut și o conferință de presă. Ceremonia s-a desfășurat astfel efectiv pe parcursul a nu mai puţin de două zile.
La parlament, dl. Constantin Lupeanu a avut onoarea să vorbească timp de câteva minute, în limba chineză, ținând astfel un discurs de recepţie a înaltei distincţii pentru munca sa de o viaţă. Iată şi cuvântarea sa:
”Ceea ce vreau să spun se înscrie sferei semantice a cuvintelor: Gratitudine și Iubire. În primul rând, vreau să adresez mulțumiri poporului chinez. El este cel care a creat numeroase opere ale unei civilizații mărețe; fără aceste împliniri, eu n-aș exista astăzi. Mulțumesc totodată liderilor, pentru recunoaștere și premiere.
Când eram mic, am citit o culegere de poeme din perioada Dinastiei Tang. Impresionat de frumusețea poeziei chineze, am hotărât ca, la terminarea liceului, să urmez limba chineză, pentru a citi poezia din vremea dinastiei Tang în original. Am studiat limba și literatura chineză la „Universitatea din București”, fiind tot mai absorbit de cultura Chinei.
Încă de pe atunci, am început să traduc literatură chineză clasică și modernă. Cultura Chinei este puternică și profundă, cu o istorie străveche și, pe măsură ce o studiezi, îți dai seama că știi prea puțin. Ea este parte integrantă a culturii omenirii și sunt fericit că am transmis poporului român o parte cât de minusculă a acesteia. Sunt onorat că am putut să fac ceva util pentru schimburile culturale româno-chineze. Am convingerea că sinologii premiați astăzi au trecut prin situații similare, iar civilizația chineză măreață, profundă merită să fie explorată toată viața.”
În afară de dl. Constantin Lupeanu, la ceremonie au mai avut privilegiul de a lua cuvântul doar doi dintre sinologii premiați, din Franța și Peru. Trebuie subliniat faptul că premiul se oferă pentru calitatea și substanța activității de transmitere a lucrărilor fundamentale ale culturii chineze în alte limbi, pentru publicarea acestor opere în alte țări ale lumii.
Dl. Constantin Lupeanu a tradus și publicat în România peste 30 de titluri din literatura antică, clasică, modernă și contemporană chineză.