Mario Vargas Llosa, Războiul sfârșitului lumii
Traducere din spaniolă de Mihai Cantuniari
Considerat capodopera lui Mario Vargas Llosa, romanul Războiul sfîrșitului lumii, apărut în anul 1981, la deplina maturitate a scriitorului,...
Liviu Franga, Despre Antologia Palatină. Cartea I. Poemele creștine și traducerea ei în limba...
După ce, cu prilejul unei ședințe a Societății de Studii Clasice, am ascultat cu mare atenție și deosebit interes considerațiile Profesorului Liviu Franga privitoare...
Ἀδέσποτον, Εἰς τὸν Ἀδάμ / Anonim, Despre Adam
L-am rugat pe domnul Alexandru Skuléty să ne aleagă – alături de minuțiosul studiu al domnului Prof.univ.dr.em. Liviu Franga (în articolul anterior - vezi...
Leo Butnaru, Originalul dă viață – traducerea prelungește destinul
Dacă ar fi chiar cum spun unii că, tradusă, poezia moare, ar reieși că traducerea nu ar fi decât un fel de parastas pentru...
Νίκος Βλαχάκης, Εκφράζοντας τις σκέψεις: Όταν η ποίηση γίνεται προτασιακός λογισμός που τείνει στον...
Interviu de Peter Sragher / Συνέντευξη από τον Peter Sraghertraducerea răspunsurilor din greacă Angela Bratsou
Peter Sragher: Când ați scris primul poem?
Nikos Vlahakis: Το πρώτο...
Νίκος Βλαχάκης, Ξυπνώντας τις αυγές με αφορισμούς Nikos Vlahakis, Trezindu-mă în zori cu aforisme
Ρουμανική μετάφραση άντζελα μπράτσου / traducere în română de Angela Bratsou
În poezia lui Vlahakis întâlnești un lirism debordant, când dulce, când amar, alteori sarcastic, dar întotdeauna...
Peter Sragher, Nicolae Comănescu, Cum s-au prefăcut hainele prietenilor lui Nicolae Comănescu în sufletul...
Un feature al scriitorului Peter Sragher despre artistul vizual Nicolae Comănescu
Nicolae Comănescu, Auto-Portret / Self Portrait. O expoziție cu peste 250 de „ecografii“ textile,...
Peter Sragher, Norocul lui Ilie Bolojan, moțiunea de cenzură*
Sigur că cei care citesc acest titlu al unui articol de opinie vor spune că Sragher a înnebunit, pentru că salută acel act care...




















