Traducerea literară și/vs lexicografia
O dezbatere
Poate unii dintre colegii noștri de breaslă – și nu numai – se vor întreba, pe bună dreptate, de ce deschidem o dezbatere...
Coman Lupu – Lexicografia vs traducerea literară
În cadrul Filialei București de Traduceri Literare a USR, a avut loc o scurtă dezbatere privitoare la relația dintre lexicografie și traducerea literară. În...
Monica Busuioc – Ce este lexicografia?*
După cum se știe, lexicografia este o disciplină sau o ramură a lingvisticii care, în accepțiunea cea mai cunoscută – DEX, ediția 2016 –...
Peter Handke, Nefericire împăcată
prezentare și traducere de Alexandu Al. Șahighian
La câteva săptămâni după sinuciderea mamei sale, în anul 1971, Peter Handke scrie, cu un fel de afectivitate...
Linda Maria Baros – traducătoare a lui Nichita Stănescu în franceză
Interviu la Radio România Actualități de Mihaela Helmis
Linda Maria Baros a fost invitata Institutului Francez din București, a Librairie Kyralina din București și a Filialei...
Linda Maria Baros – poetă de limbă română și limbă franceză
Interviu la Radio România Actualități de Mihaela Helmis
Linda Maria Baros a fost, în perioada 28–31 martie 2024, invitata Institutului Francez din București, a Librairie...
Despre traducerea literară
Peter Sragher în dialog cu Linda Maria Baros
Emisiune la Radio România Cultural de Cristian Bleotu
Cum ne-a obișnuit mai de curând, Muzeul Național al Literaturii...
Ștefan Mitroi – Pisica surdomută
Un prozator avant la lettre, Ștefan Mitroi ne amintește – prin legătura indestructibilă cu locul în care a văzut lumina zilei și care și-a...
Ștefan Mitroi – Die taubstumme Katze
Aus dem Rumänischen übersetzt von Radu-Mihai Alexe
Ștefan Mitroi, ein rumänischer Prosaschriftsteller avant la lettre, erinnert uns an den rumänischen Dichter Ioan Es. Pop, der seine...
Omul de cultură
Nu-ți trebuie un oraș mare, cu un buget extraordinar, ca să ții sus stindardul culturii în România. Este suficient să ai impregnată în tine...