Stanisław Ignacy Witkiewicz, Nesațul*
fragment
Zypcio o iubea grozav pe Eliza în timp ce-i scotea paltonul care mirosea a cimbru de Australia. Ar fi făcut totul pentru ea, dar...
Angela Bratsou – Premiu pentru promovarea culturii române în străinătate
În ultima parte a lunii martie 2025, s-a desfășurat la Ploiești o nouă ediție a Festivalului Internațional de Poezie „Nichita Stănescu“ (ediția a XXXV-a),...
Mariana Mangiulea Jatop, Partricularități în traducerea textelor lui Ivan Stankov
Înainte de a discuta despre anumite dificultăți întâmpinate în traducerea din bulgară în română, consider necesară enumerarea câtorva particularități ale limbii bulgare contemporane, cu...
Ivan Stankov, Dunărea sunt eu
prezentare și traducere de Mariana Mangiulea Jatop
Ivan Stankov s-a născut la 30 noiembrie 1956 în satul Gomotarți, regiunea Vidin, Bulgaria. Din 1985, a îmbrățișat cariera universitară,...
Stanisław Ignacy Witkiewicz, Adio, toamnă
fragment
traducere de Constantin Geambașu
Era o epocă ciudată, a crizelor individuale, pe fundalul unei crize sociale. Potrivit acelui blestemat Sahetan Tempe, clasa pe cale de...
Coman Lupu, Cum am devenit traducător
La terminarea studiilor universitare, profesorul Alexandru Niculescu, șeful de atunci al Catedrei de Lingvistică Romanică și Spaniolă, m-a oprit asistent la disciplina Lingvistică romanică...
Elena Lazăr premiată de Asociația Culturală Elenă din România NOSTOS
În clădirea și sub egida Ambasadei Greciei în România, în prezența Excelenței Sale, doamna ambasador, Evangelia Grammatika, a domnului Nikos Vlahakis, ministru plenipotențiar pentru...




















