[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 39 – Stavros Deligiorgis, At the Limits of Translations...
Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România a organizat un nou colocviu internațional la sediul Bibliotecii Metropolitane București la sfârșitul lunii octombrie 2018.
Oferim iubitorilor...
Stavros Deligiorgis și Constantin Cristian Bleotu interviu Radio Romania Cultural
O întâlnire pe calea undelor cu Stavros Deligiorgis - născut la Tulcea, crescut în Grecia, profesor universitar la University of Iowa (SUA) mai bine...
a touch of silence – a poem for stravros
for stravros deligiorgis
I was picking portokáliaat nightwith the rays of lightshed by the light-bulb of the lamp postturning them all orangein the pitch black ...
Csávossy György, Idd a borod / Bea din vin, rob
Pentru un troheu persuasiv, de
o atmosferă solemnă, optează poetul ardelean de etnie maghiară György Csávossy în versurile sale tescuite din boabe de struguri,
alegerea sa...
Pasărea Phoenix și Turturelul – Misterul suprem ale poeziei engleze…
…este un text ce nu poate fi tradus fără parcurgerea mai multor rafturi de exegeză. Nici așa, traducerea nu poate rezolva toate aspectele textului...
Mimnerm, fragmentul 2 Diehl
Acest fragment se află la Stobaios, Florilegium
IV, 34, 12, p. 827 H. și Bergk 2.
Odată cu Mimnerm, poezia elegiacă greacă începe să se apropie...
Paul Adrian Chiș – Fotografia sub zodia picturilor din veacuri trecute
Care poate fi calea de la pictură la fotografie? Cum să renunți la ani de muncă în fața șevaletului în așteptarea unei culori care...














![[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 39 – Stavros Deligiorgis, At the Limits of Translations / La frontierele traducerii](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2019/04/maxresdefault-9-218x150.jpg)





