Stavros Deligiorgis și Constantin Cristian Bleotu interviu Radio Romania Cultural
O întâlnire pe calea undelor cu Stavros Deligiorgis - născut la Tulcea, crescut în Grecia, profesor universitar la University of Iowa (SUA) mai bine...
Csávossy György, Idd a borod / Bea din vin, rob
Pentru un troheu persuasiv, de
o atmosferă solemnă, optează poetul ardelean de etnie maghiară György Csávossy în versurile sale tescuite din boabe de struguri,
alegerea sa...
Stavros, vărul meu din Sulina
„La Iowa ne-a întâmpinat Stavros Deligiorgis, un tânăr profesor grec vorbind perfect românește” (citez din memorie).
Peste fraza
respectivă am dat acum mulți ani, răsfoind Jurnalul...
Mentorul
De câte ori nu ne-am întrebat, studenţi abia păşind prima oară în amfiteatre – freshmen, cum îi numesc americanii pe studenţii din primul an...
Reviewing a Book about Translation for a Romanian Journal
If I were to choose the one sentence from this book that would prompt me to buy it and read it, pencil in hand,...
Mimnerm, fragmentul 2 Diehl
Acest fragment se află la Stobaios, Florilegium
IV, 34, 12, p. 827 H. și Bergk 2.
Odată cu Mimnerm, poezia elegiacă greacă începe să se apropie...
a touch of silence – a poem for stravros
for stravros deligiorgis
I was picking portokáliaat nightwith the rays of lightshed by the light-bulb of the lamp postturning them all orangein the pitch black ...












![[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 39 – Stavros Deligiorgis, At the Limits of Translations / La frontierele traducerii](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2019/04/maxresdefault-9-533x261.jpg)







