Nr. 68 - Iunie 2021

Retraducere vs. plagiat – Reacția Humanitas / Răspunsul Fitralit

0
Colegii noștri de filială au publicat, la sfârșitul lunii aprilie 2021 în numărul 66 al Revistei de traduceri literare mai multe articole, unul dintre...

Cum prinde Ion Pîrvu spațiul peisajului

0
Când am văzut pentru prima oară fotografia* din deschiderea acestui articol, pot spune cu sinceritate că mi s-a tăiat respirația. Pentru că aveam impresia...

Controlul îndrăcit la CFR

0
S-ar putea spune că la CFR numărul de controlori excedează numărul de călători. Glumesc – căci nu-i așa. Dar din ce în ce mai...

Moartea lui Isus

0
traducere - Irina Horea Capitolul 17 Zilele trec. Nici o îmbunătățire în starea lui David. Medicamentele pe care le ia ca să-i calmeze durerile i-au tăiat...

Béla Markó, În spatele măştii poezia / Maszk mögött a vers

0
La primele traduceri pe care le-am făcut din poezia sa, n-am întâmpinat niciun fel de dificultăţi – este vorba despre cele incluse în antologia...

Pledoarie pentru recunoașterea talentului de a nu exista

0
Se spune că o carte este bine tradusă atunci când, citind-o, ai senzația că ea a fost scrisă direct în limba ta. Deci priceperea...

Am tradus plângând

0
La ce te poți aștepta când începi să traduci un roman care poartă titlul Copilăria lui Isus? Un copil de cinci ani, însoțit de un...

Marina Stepnova – Lecții de italiană

0
Fitralit: Ce semnificație are acest text / autor în lista dumneavoastră de traduceri? Antoaneta Olteanu: Este al doilea roman al Marinei Stepnova pe care l-am...