Nr. 16

Întîlnirea mea cu profesoarea și traducătoarea Toni Radian

0
În primul meu an de studenție (1966-67), în afară de cursul practic de limba chineză, am avut și un curs de Introducere în filologie,...

Gînduri răzlețe despre sinologia românească la ceas aniversar

0
Rîndurile care urmează vor fi cu precădere despre trecut — mai precis, despre oameni și întîmplări din ultimii treizeci de ani, perioada din sinologia...

Juli Zeh – Vultur și înger

0
La sfârșitul lunii octombrie 2016 am fost invitat să le prezint colegilor de breaslă în cadrul Colocviilor de Traduceri Literare 25 (Traducătorii literari pe...

Arabistul George Grigore – laureat al marelui premiu „al-Quds”

0
George Grigore, profesor la secția de limbă arabă a Universității din București, membru al  Filialei București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România,...
Per Petersen, Mr. Brainwash, mixed materials with running water

„Art Is That Time We Are Here”

0
Art is not a product. Like the air we breathe, is not a product. Art is something that is already here, it simply needs to...

Este traducătorul literar un creator?

0
O dispută care a izbucnit la sfârșitul verii trecute –  după un Colocviu de Traduceri Literare din luna septembrie 2016 care se ocupa chiar de ”Statutul...

În țara răspunsurilor la care se caută întrebarea

0
În această țară o poantă bună poate aneantiza paragrafe întregi din Constituție. Obisnuiți cu traiul mucalit și obraznic, vorbă puțină și liniștită e semn de...