Radu Toma, Scurtă notă despre o întrebare și o afirmație
Așa cum s-a și aprobat propunerea în Adunarea Generală din 5 aprilie 2024, continuăm discuția despre ce este traducerea literară, cum poate fi ea...
Colocviile de traduceri literare #53 Poezia călătorește de la Tirana la București
Ce ar fi să ne apropiem de o literatură cunoscută la noi în țară mai ales prin numele și personalitatea creatoare a lui Ismail...
A citi sau a nu citi „Ne vedem în august”
Cartea lui Gabriel García Márquez En agosto nos vemos s-a bucurat anul acesta de o lansare internațională sincronizată cu lansarea mai multor traduceri, printre...
Ermir Nika, Oraș de nisip
Şi-a desfăşurat activitatea profesională pe mai multe planuri, atât în creaţia artistică, cât şi în cel al studiului şi cercetării ştiinţifice. În anul 2005,...
Marius Dobrescu, Recital de poezie albaneză contemporană
O editură minusculă – cea a minorităţii albaneze de la noi – a publicat câteva antologii de poezie albaneză. Cu toate acestea, ea este...
Gânduri la lansarea volumului Gabriel García Márquez, „Ne vedem în august”, Editura Rao, 2024
După o expunere atât de frumoasă și de cuprinzătoare făcută de Tudora Șandru Mehedinți, distinsa noastră hispanistă, și de domnul Marius Chivu privind cartea...
Coldplay, Un concert aproape de perfecțiunea sferei
Și cum visele încep cu multă vreme în urmă, mi-am tot închipuit de când am cumpărat biletele anul trecut în vară, cum poate fi...
Colocviile de traduceri literare #52
Gazdă primitoare a evenimentelor culturale organizate de Filiala București–Traduceri Literare (Fitralit) a Uniunii Scriitorilor din România, Muzeul Național al Literaturii Române, sediul din strada...