Nr. 98-99

Masă rotundă: Ce este – și ce nu este – traducerea literară?

0
Simpozionul internațional despre traducere și retraducere literarăoctombrie 2024 Realizator: Cristian Bleotu, Radio România Cultural* La sfârșitul Simpozionului internațional despre traducere și retraducere literară, desfășurat, în octombrie...

Diana Cârligeanu aka K.V. Twain și traducerea poeziilor lui Eminescu în engleză

0
Realizator: Cristian Bleotu, Radio România Cultural* Am invitat-o pe traducătoarea literară Diana Cârligeanu aka K. V. Twain – traducătoare a poeziilor lui Eminescu în limba...

Mircea Dan Duță – Poeta din Cehia a cărei țară de suflet este România

0
L-am invitat pe Mircea Dan Duță să scrie câteva rânduri despre Jarmila Horáková nu numai că o cunoaște de multă vreme, dar și pentru...

Peter Sragher, Re-nașterea Jarmilei Horáková

0
Despre poeta cehă de limbă română scrie într-un microeseu al acestui număr și Mircea Dan Duță (vezi: https://www.fitralit.ro/31-01-2025-mircea-dan-duta-poeta-din-cehia-a-carei-tara-de-suflet-este-romania/ ), iar Peter Sragher traduce...

Jarmila Horáková*, O imensă mare de timp trăit

0
Ein unermessliches Meer gelebter Zeit* Peter SragherScurtă biobibliografie și traducere din română în germană Radu Mihai AlexeUnele sugestii de traducere în germană În două articole din acest...

Peter Sragher, K from Kafka

0
An Exhibition in Levice, Slovakia The aforementioned exhibition drew the attention to two poets and admirers of Franz Kafka that haven't visited the exhibition, but...

Andy Willoughby, The Kafka Exhibition

0
The British poetry performer Andy Willoughby had a look at both Peter Sraghers' considerations (see here: https://www.fitralit.ro/31-01-2025-peter-sragher-k-from-kafka/) about the visual art exhibiton Kafka Labyrinth by...

Alica Záhorská, Kafka’s Labyrinth – A Visual Art Exhibition

0
The visual artist and interior designer Alica Záhorská was invited by Mária Meszárošová – Director of the Municipal Cultural Centre in Levice and also Director of...