Nr. 98-99

Zbigniew Herbert la Centenar – Colocviile de traduceri literare – video

0
Un mare poet polonez, dar și un gânditor al secolului al XX-lea trebuie cinstit cum se cuvinte, nu numai prin personalitățile care îi fac...

Ioan-Aurel Pop, Moș Ajun și Moș Crăciun

0
În Ajun, ne pregătim cu toții de marea sărbătoare a Nașterii Domnului. În lungile decenii de comunism, ne pregăteam greu, uneori pe ascuns, cu...

FILIT prin ochii unei traducătoare, interpretând și lumea din jur

1
De doisprezece ani, Festivalul Internațional de Literatură și Traducere Iași – FILIT, conceput și pus în operă an de an tot mai bine de...

Jarmila Horáková*, O imensă mare de timp trăit

0
Ein unermessliches Meer gelebter Zeit* Peter SragherScurtă biobibliografie și traducere din română în germană Radu Mihai AlexeUnele sugestii de traducere în germană În două articole din acest...

Masă rotundă: Ce este – și ce nu este – traducerea literară?

0
Simpozionul internațional despre traducere și retraducere literarăoctombrie 2024 Realizator: Cristian Bleotu, Radio România Cultural* La sfârșitul Simpozionului internațional despre traducere și retraducere literară, desfășurat, în octombrie...

Diana Cârligeanu aka K.V. Twain și traducerea poeziilor lui Eminescu în engleză

0
Realizator: Cristian Bleotu, Radio România Cultural* Am invitat-o pe traducătoarea literară Diana Cârligeanu aka K. V. Twain – traducătoare a poeziilor lui Eminescu în limba...

Andy Willoughby, The Kafka Exhibition

0
The British poetry performer Andy Willoughby had a look at both Peter Sraghers' considerations (see here: https://www.fitralit.ro/31-01-2025-peter-sragher-k-from-kafka/) about the visual art exhibiton Kafka Labyrinth by...

Peter Sragher, Re-nașterea Jarmilei Horáková

0
Despre poeta cehă de limbă română scrie într-un microeseu al acestui număr și Mircea Dan Duță (vezi: https://www.fitralit.ro/31-01-2025-mircea-dan-duta-poeta-din-cehia-a-carei-tara-de-suflet-este-romania/ ), iar Peter Sragher traduce...