Yves Bonnefoy – A traduce nu poate fi decât a interpreta
Traducând Leopardi – Comunitatea traducătorilor partea a X-a
A traduce nu poate fi decât a interpreta. Este imposibil sǎ reținem din lectura unui poem un...
Yves Bonnefoy – În cântecul Ofeliei m-am lăsat purtat de melodie
Comunitatea traducătorilor partea a IX-a
Ce alt text am putea pune drept editorial, chiar azi, în Ziua Internațională a Traducătorului, dacă nu acestă rafinată pasionată...
Yves Bonnefoy – Vorbirea este spațiul însuși
Despre punerea în scenă a piesei Hamlet la Avignon
Comunitatea traducătorilor, Partea a VIII-a
Locul, ora, punerea în scenǎ şi câteva voci se conjugǎ la Avignon...
Sǎ nu destrǎmǎm niciodatǎ printr-o expresie a prozei ceea ce forma a construit
TRADUCÂNDU-L PE SHAKESPEARE. Comunitatea traducătorilor, Partea a VII-a
Întîlnire cu Didier Méreuze
Care sunt, în opinia voastrǎ, implicaţiile traducerii unei piese de teatru şi mai exact, ale...
Traducând Hamlet – Comunitatea traducătorilor, Partea a VI-a
întâlniri cu Didier Méreuze (1988)
Yves Bonnefoy, de ce aţi adus corecturi Hamletului vostru cu ocazia punerii sale în scenǎ de cǎtre Patrice Chéreau? S-a...
Traducându-l pe Shakespeare, Comunitatea traducătorilor, Partea a V-a
Convorbire cu Marion Graf (1998)
Când şi cum a început lunga dumneavoastrǎ pasiune pentru Shakespeare? Cum s-a constituit ansamblul traducerilor dumneavoastrǎ din Shakespeare? Ce a...
Un bilanț al imposibilității traducerii – Comunitatea traducătorilor, Partea a IV-a
Un bilanț al imposibilității traducerii
Întâlnire cu Sergio Villani ( 1994)
Cum aţi ajuns sǎ fiţi interesat de traducere, în special de traducerea literarǎ?
Doar de traducerea...
Comunitatea traducătorilor, Partea a III-a
III
Spunerea (Le dire). Și pornind de la ideea acestei spuneri, voi deduce ceea ce trebuie sǎ fie, îmi pare, ținta cititorului și cea a...
Comunitatea traducătorilor, Partea a II-a
III
Spunerea (Le dire). Și pornind de la ideea acestei spuneri, voi deduce ceea ce trebuie sǎ fie, îmi pare, ținta cititorului și cea a...
Comunitatea traducătorilor, Partea I
Cuvânt înainte
Cu ocazia celei de-a douǎzecea aniversǎri, Les Presses de l’Université de Strasbourg îmi face onoarea de a-mi propune publicarea unei mici cǎrţi, pentru...














