Colocviile de traduceri literare 44 – Fără mobil începe poezia să cânte
Directorul Centrului Ceh, Robin Ujfaluši și Peter Sragher, Președintele Fitralit – foto și filmare: Adorian Târlă
Nu aveam să știm că este ultimul colocviu privind...
Colocviile de Traduceri Literare 39 – At the Limits of Translations / La frontierele...
Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România organizează un nou colocviu internațional la sediul Bibliotecii Metropolitane București, str. Tache Ionescu 4,...
[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 23 – Statutul traducătorului literar
Cum este percepută această meserie de către cititori, dar de către editori, cum sunt văzuţi traducătorii literari de alţi intelectuali. Ce reprezintă astăzi traducătorul...
Colocviile Traduceri Literare 30 – Omar Khayyam si Rubaiatele. Un regal in persana si...
Filiala București – Traduceri Literare (FITRALIT) a ”Uniunii Scriitorilor din România” organizează la sediul central al ”Bibliotecii Metropolitane București” din str. Tache Ionescu nr....
Colocviile Traduceri Literare 31 – Povestiri din Albion
”Colocviile de Traduceri Literare” 31 - Povestiri din Albion - William Golding și Lisa Strømme sunt organizate la Biblioteca Metropolitană București, Sala Mircea Eliade,...
Lansarea volumului de proză „Scutul de speranță“ de Mihai Maxim
Marți, 24 mai 2016, orele 17.30, Filiala București – Traduceri Literare a „Uniunii Scriitorilor din România“ împreună cu partenerul său tradițional, „Biblioteca Metropolitană București“ organizează, la...
[AUDIO] – Dr. Gheorghe Iorga la Radio România Actualități – despre Omar Khayyám
Ca de obicei o gazdă mereu dornică de a afla mai multe despre literaturile îndepărtate de țara noastră - pentru ascultătorii fideli ai undelor...
Colocviile de Traduceri Literare 36 – poetic – cu dunărea la bucurești
veniți de pe malurile Dunării de la Galați, unde Dunărea ia ultimul cot înainte să plece cu toată forța ei spre Marea Neagră, patru...
Colocviile de Traduceri Literare 29 – Arghezi Revisited
Atelierele de traducere literară de la București – Un proiect poetic româno-danez
Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România va organiza între...
Colocviile de Traduceri Literare 37 – Lao Ma sau istoria unei „Petreceri de unul...
Miercuri, 25 aprilie, orele 19.00, la Muzeul Național al Literaturii Române, sediul din str. Nicolae Crețulescu nr. 8 vor avea loc „Colocviile de Traduceri...
[Video] – Traducători literari – scriitori – Mihai Maxim şi volumul său „Scutul de...
https://youtu.be/7e0MWo3PjPE
Marți, 24 mai 2016, orele 17.30, Filiala București – Traduceri Literare a „Uniunii Scriitorilor din România“ împreună cu partenerul său tradițional, „Biblioteca Metropolitană București“ a...
[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 38 – Poezia lui Kavafis urcă în Turnul Babel
La început de mai filiala noastră, Fitralit, – care se preocupă de traducerea literară și de retroversiunea literară, dar și de cărți de o...
Colocviile de Traduceri Literare 24 – Lucian Blaga, „Über das philosophische Bewusstsein“
Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România în colaborare cu Forumul cultural austriac din București organizează joi, 13 octombrie, orele 18.00...
[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 17 – Vânătoarea regală
Sâmbătă, 7 noiembrie 2015, orele 16.00 în Sala Mircea Eliade a „Bibliotecii Metropolitane București“ au avut loc „Colocviile de traduceri literare 17“
înregistrarea și prelucrare...
[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 27 – Blând curge Körös în Criș
Am reușit organizarea la Oradea – împreună cu Mihók Tamás și Kemenes Henriette, poeți și traducători literari orădeni – a primelor workshopuri de traducere...
Colocviile de traduceri literare 18 – Arta traducerii lui Eminescu în engleză
Poate fi tradus Eminescu în limba engleză?
Se pretează ca limba marelui nostru poet de la Ipotești să fie echivalată în limba bardului de la Stratford-upon-Avon?
Iată...
[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 22 – blând biciuieşte boarea poezia până la...
Joi, 14 iulie 2016, începând cu orele 19.00, au avut loc la „Biblioteca Metropolitană Bucureşti”, str. Tache Ionescu nr. 4, în răcoarea de seară a ...
Colocviile de Traduceri Literare 27 – Blând curge Körös în Criș
Ne bucurăm să anunțăm colegii și colegele din filiala de traduceri literare, dar și colegii și colegele de breaslă din țară că am reușit...
Colocviile Traduceri Literare 33 – Haris Vlavianós η αρχιτεκτονική του πάθους / architectura pasiunilor
Filiala Bucureşti – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România (USR) 0rganizează la Biblioteca Metropolitană Bucureşti, sediul central, Sala Mircea Eliade, parter din str....
[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 20 – Re-traducerea
https://youtu.be/gWzbCGp1ZZg
Re-traducerea literară a unui text este oare o necesitate sau o joacă a editorilor şi traducătorilor literari cu răbdarea cititorului, care descoperă, spre pildă,...
[AUDIO] – Claus Ankersen, Irina Bojin, Peter Sragher la Radio România Actualități
Arghezi într-o pictură dedicată lui Eminescu
Am vizitat împreună cu poetul Claus Ankersen din Danemarca locul, adică „Muzeul Național al Literaturii Române”, care, cu toate...
[AUDIO] – Despre Jurnalul lui Jeni Acterian – S. Skultéty și Peter Sragher la...
Cu prilejul „Colocviilor de Traduceri Literare 21 – Restitutio in integrum – Jurnalului unei fete greu de mulțumit de Jeni Acterian“, a fost difuzat...












![[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 39 – Stavros Deligiorgis, At the Limits of Translations / La frontierele traducerii](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2019/04/maxresdefault-9-533x261.jpg)


![[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 23 – Statutul traducătorului literar](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/10/Colocviile_de_Traduceri_Literare_23_Statutul_traducatorului_literar-218x150.jpg)


![[AUDIO] – Dr. Gheorghe Iorga la Radio România Actualități – despre Omar Khayyám](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2017/05/Omar-Khayyam-e1494328891518-218x150.jpg)



![[Video] – Traducători literari – scriitori – Mihai Maxim şi volumul său „Scutul de speranţă”](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/05/2016-05-30-1-218x150.png)
![[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 38 – Poezia lui Kavafis urcă în Turnul Babel](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2018/10/colocvii-38-218x150.jpg)
![[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 17 – Vânătoarea regală](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2015/11/Captura_Video_Colocviile_de_traduceri_literare_17-218x150.jpg)
![[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 27 – Blând curge Körös în Criș](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/12/Colocviile-de-Traduceri-Literare-27-218x150.jpg)

![[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 22 – blând biciuieşte boarea poezia până la frumusețe](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/07/colcviile-de-traduceri-literare-22-captura-video-poezie-218x150.jpg)


![[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 20 – Re-traducerea](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/05/Video-Colocviile-de-traduceri-literare-20-Retraducerea-218x150.jpg)
![[AUDIO] – Claus Ankersen, Irina Bojin, Peter Sragher la Radio România Actualități](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2017/06/foto_arghezi_reflectata_intr-o_pictura_dedicata_lui_eminescu-218x150.jpg)
![[AUDIO] – Despre Jurnalul lui Jeni Acterian – S. Skultéty și Peter Sragher la RRA](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2015/09/radio-dial-218x150.jpg)