[VIDEO] – Rodian Drăgoi recitând poezie
Rodian Drăgoi – în vara încinsă a anului 2016, în grădina Bibliotecii Metropolitane București, alături de iubita lui Marilena Apostu, unde a cinstit mai întâi...
Gânduri în scriptoriu
S-au împlinit trei ani de existență a revistei online a Fitralit (Filiala București de Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România). Se aniversează /...
Trei ani, trei silabe, trei cuvinte
Revistei de traduceri literare a FITRALIT îi datorez debutul meu ca autor – fie el și al unui modest comentariu, pe marginea unei traduceri...
Rodian Drăgoi sau Cum renaște poetul în moarte
Cum poți oare vorbi despre un om, un prieten bun și un poet extraordinar care nu mai este și să respiri, să mănânci, să...
Tim Parks, Why Translation Deserves Scrutiny*
Is translation a discipline or a cause? A catalogue sent to me by a small American publisher begins by naming all the translators of...
Coaja de nucă a lui Ian McEwan. „Pare” Hamlet? „Nu, nu pare, este.”
Literatura engleză a avut dintotdeauna parte de artizani ai limbajului, William Shakespeare continuând să fie artistul de frunte, chiar și acum, la mai bine...
Procurorii din CSM ating absurdul
Considerăm că forul pe care-l constituie Consiliul Superior al Magistraturii trebuie să dispună de cea mai înaltă calificare în evaluarea, pe de o parte,...













![[VIDEO] – Rodian Drăgoi recitând poezie](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2018/11/maxresdefault-1-218x150.jpg)




