Nr. 65 - martie 2021

Cum să îmbraci femeia în idee

2
Portretele de femeie în domeniul artei fotografice au adesea drept subiect nudul mai mult sau mai puțin evidențiat, mai direct sau sublimat în complicate...

Traduction – racisme

0
Le (mini)scandale hollandais m’a désagréablement choqué, mais ne m’a aucunement surpris. Cela se sentait arriver, en particulier sur le terrain de la critique littéraire....

In memoriam Andrei Niculescu

0
Un om de o mare finețe, modest, care nu arunca vorbe în vânt, iar când venea la Colocviile de traduceri literare organizate de Fitralit,...

Atelier consensual de traducere literară

0
How putting the “pieces of everyone’s mind and perception” together gave us “the feeling of a team” Ne bucurăm să găzduim câteva din rezultatele unui...

Între construcția conștientă a calcului și regăsirea/deducerea elementului factografic

0
Olga Stehlíková (*1977) este poetă, redactor de revistă și de carte, editor și critic literar. S-a născut în Příbram și a studiat boemistica și...

Traducerea literară și corectitudinea politică

0
Ultimele evenimente privitoare la corectitudinea politică, de această dată atingând sfera traducerii literare, ne pun în fața unei dileme noi, și anume până unde...