Un nou tip de arhitectură – forma generată de calculator
interviu cu Augustin Ioan, Profesor la Universitatea de Arhitectură și Urbanism „Ioan Mincu”, București
Clădirea despre a cărei manieră de proiectare se va discuta se...
Anglistul
Cred că sunt cel mai puțin în măsură să vorbesc despre marele anglist Leon Levițchi, la un sfert de veac de când nu mai...
Un om pentru eternitate
Mă văd silit să plagiez traducerea românească a unui titlu de film dedicat lui Sir Thomas Morus (sau More), cu Paul Scofield în rolul...
Pendulând între conotație și denotație
Tristă coincidență: tetracentenarul morții lui William Shakespeare, autorul așezat de Harold Bloom în centrul Canonului Occidental coincide cu comemorarea unui sfert de veac de...
Leon Levițchi – arhivă foto și audio
Fotografiile și fișierul audio provin din volumul „Leon D. Levițchi (1918-1991)“ apărut la Contemporary Literature Press, Editor C. Goerge Sandulescu, prin amabilitatea fetei anglistului de...
Conferința de la Moscova – Traducerea literară ca mijloc al diplomației culturale
Sub această egidă s-a desfășurat a patra ediție a Congresului Internațional al traducătorilor literari, la Moscova (8-11 septembrie 2016). Organizat de ”Institutul pentru Traduceri”...
Leon Levițchi – amintiri dragi
…1970, examenul de admitere la Limbi Germanice, proba orală… Mi-era cam frică, căci la scris o cam sfeclisem. Începusem subiectul „Importanța lui Shakespeare pentru...
Să te poţi emoţiona la fiecare curs cu un grup de începători
Aceasta este formula care mi-a rămas înrădăcinată în minte, piatră de hotar în memoria mea afectivă, chiar mai mult decât în cea intelectuală, în...
Comunitatea traducătorilor, Partea a II-a
III
Spunerea (Le dire). Și pornind de la ideea acestei spuneri, voi deduce ceea ce trebuie sǎ fie, îmi pare, ținta cititorului și cea a...
Poetul Radek Fridrich – în căutarea urmelor lăsate de germani
Poetul, prozatorul, și traducătorul ceh Radek Fridrich s-a născut în anul 1968 în orașul Děčín din Boemia de Nord. A absolvit Boemistica și Germanistica...