Din încercările traducătorului: traducerea traducerii
Nu-i nicio greșeală. Parafrazându-l pe Octavian Paler („Singurătate”, volumul Scrisori imaginare), aș spune: „Voi cei care traduceți și, după ce ați găsit cuvântul potrivit, răsuflați ușurat, voi...
Lucian Scurtu, Traducerea o a doua renaștere a originalului
De cele mai multe ori, sunt atras de operele traduse, dar adesea traducătorul trece pe un plan secund. Sau, mai bine zis, când citesc...
Față către față – Emisiune Trinitas TV
dialog între Marina Dumitrescu și Peter Sragher(Trinitas TV*, 1 aprilie 2023)
Peter Sragher a fost invitat de doamna Marina Dumitrescu la o emsiune de cultură...
Arta ca traducere. Saloanele literare Familia #29 – iunie 2022
Moderator – Mircea Dan Duță
O invitație neașteptată, dar binevenită de a aduce iarăși în cetate discuția despre traducerea literară într-un peisaj literar unde cei...
Della Traduzione – of You, I, and We
Tradurre è tradire
Umberto Eco
Noi esseri umani siamo animali sociali e la comunicazione linguistica è alla base di ogni nostro rapporto interpersonale. Come porci di...

















