Nr. 38

Tudora Șandru-Mehedinți – bucuria de-a împărtăși savoarea lecturii

Prestigioasă și prodigioasă, reputată și experimentată sunt principalele atribute care definesc activitatea de traducător a conferențiarului universitar Tudora Șandru-Mehedinți.
Tudora Şandru Mehedinţi (7 februarie 1942, Bucureşti) este o hispanistă şi traducătoare. Este fiica Tarquiniei (născută Stanciu) şi a lui Dumitru Şandru, lingvist.

Tudora Șandru Mehedinți: „Julio Cortázar m-a îndrumat personal spre traducerea literară”

Când și cum vi s-a ivit interesul pentru traducerea literară?Care sunt criteriile estetice după care vă selectați traducerile?Care dintre autorii traduși...
Virgil Stanciu

Virgil Stanciu: „Traducerea este o meserie care se fură citind”

Virgil Stanciu s-a născut în 1941, la Blaj. Este traducător și eseist. A absolvit Facultatea de Filologie a Universității „Babeș–Bolyai” din Cluj....
Adam Zagajewski © foto Jerry Bauer, poetryfoundation.org

Adam Zagajewski, Spróbuj opiewać okaleczony świat / Încearcă să cânți lumea schilodită

Revista de traduceri literare vă oferă o nouă avanpremieră editorială din poezia polonă contemporană: antologia operei poetice a lui Adam Zagajewski,* în...

Mihai Segal, Urechea Ariană

Traducere de Any Shilon Medic psihiatru de înaltă clasă din Israel, Mihai Segal are o mare pasiune, alături...
Andrei Kurkov și traducătoarea sa Antoaneta Olteanu

Andrei Kurkov, Grădinarul din Oceakov

Editura Paralela 45, Pitești Ce semnificație are acest text / autor în lista dumneavoastră de traduceri? Este a patra traducere din scriitorul ucrainean de...
Medi Wechsler, Peisaj la Sulina, 1980, acuarelă

”Centenarul femeilor în arta românească”

Iată un proiect de toată lauda, deosebit de interesant, început cu un an în urmă. În luna noiembrie a acestui an...