Nr. 69-70

Alain-Fournier, Le Grand Meaulnes/ Marele Meaulnes

0
Retraducerea ca nouă ofertă a textului consacrat (fragment) prezentare și traducere de Andreea Vlădescu Aparent simplu și liniar, cu un lexic accesibil, încântător de clar pentru un...

Omar Lara – Ion Barbu

0
Como no soy poeta —en el sentido de creador de Poesía (porque en otros sentidos, como dicen, «de músico, de poeta y de loco...

Omar Lara – La fuerza de gravedad de la memoria / Forța de gravitație...

0
prezentare și traducere Elena Maria Răvoianu Omar Lara (1941–2021) a fost un important poet, traducător și editor chilian. După ce președintele-poet chilian Salvador Allende a...

Un sonet de Guido Cavalcanti şi trei posibile tălmăciri

0
La Editura Humanitas a apărut la sfârșitul anului trecut, în colecţia „Biblioteca italiană“, un nou volum bilingv dedicat - pentru prima oară în România...

Prudentius. Medalion literar

0
Ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγὴ τοῦ ἀγαθοῦ. (Marcus Aurelius, Εἰς ἑαυτόν VII, 59) În loc de introducere Pentru orice iubitor de clasicism, câmpul literelor creștine este un...

Glasurile Antigonei pe Coasta Balticii

0
(fragment din „Postfața“ la volumul: Jan Polkowski, Glasuri, Editura Ratio et Revelatio, Oradea, 2021,  traducere de Constantin Geambașu)  Ciclul Glasuri de Jan Polkowski nu are echivalent în...

Jan Polkowski, Głosy/Glasuri

0
(Editura Ratio et Revelatio, Oradea, 2021) prezentare și traducere – Constantin Geambașu Jan Polkowski (n. 1953) reprezintă o voce distinctă în peisajul liric polonez. Ca vârstă,...

Discobolul – povestit în câteva fotografii

0
De la grecii din Antichitate am învățat că sportul este o competiție – dar nu una crâncenă, pe viață și pe moarte, așa cum...