Romantismul polonez

Zygmunt Krasiński, Nedivina Comedie

0
traducere deConstantin Geambașu Nedivina comedie (în poloneză Nie Boska komedia sau Nie-boska komedia) este o piesă a lui Krasiński scrisă începând cu anul 1833 și publicată anonim...

Adam Mickiewicz, Cărțile poporului polonez*

0
traducere de Vasile Moga Dar poporul polonez e singurul care nu s-a închinat noului idol și nu a creat în vorbirea sa cuvântul cu care...

Juliusz Słowacki, Anhelli*

0
prezentare și traducere de Vasile Moga Anhelli este un poem în proză scris în 1837, definitivat la Florența și publicat la Paris în 1838, în Biblioteca și...

Adam Mickiewicz, Pan Tadeusz*

0
traducere de Miron Radu Paraschivescu Pan Tadeusz (în poloneză Pan Tadeusz, czyli Ostatni zajazd na Litwie) este un poem epic scris de poetul, traducătorul și filosoful romantic polonez....

Juliusz Słowacki, Convorbire cu piramidele

0
traduceri de Miron Radu Paraschivescu și Vasile Moga Vă oferim trei poezii ale marelui poet romantic polonez Juliusz Słowacki, care pun în evidență amploarea sensibilității sale...

Mesajul mesianic în romantismul polonez

0
Familia lexicală constituită în jurul substantivului Mesia (mesianism, mesianic) a apărut în context religios iudaic, apoi creştin, fiind prezent, în forme specifice, şi în budism...

Juliusz Słowacki, Kordian*

0
prezentare și traducere de Constantin Geambașu și Passionaria Stoicescu Juliusz Słowacki s-a născut pe 4 septembrie 1809, într-o familie de intelectuali. A studiat dreptul la Universitatea din...

Despre clasicism și romantism*

0
traducere de Vasile Moga Mai multe numere la rând am publicat o serie de fragmente din cele mai importante creații, dar și o serie de...

Zygmunt Krasiński  Poetul-istoriozof*

0
Traducere de Constantin Geambașu xxx Cum se manifestă filozofia istoriei în Nedivina comedie? În confruntarea polemică dintre liderii celor două tabere, Krasiński încearcă să opună riguros...

Nuvelistica lui Cyprian Norwid

0
traducere de Constantin Geambașu Sfera creației în proză a lui Norwid1 În proza lui Cyprian Norwid, se cuvine să distingem câteva compartimente nu totdeauna separate între...

Cyprian Norwid, Flori negre

0
(fragment)* traducere de Constantin Geambașu L-am întâlnit pe Stefan Witwicki1 în timp ce cobora de pe scările spaniole, aplecat ca un moșneag și sprijinindu-se într-un baston; avea...

Juliusz Słowacki, Kordian*

0
prezentare și traducere de Constantin Geambașu și Passionaria Stoicescu Iată un al doilea fragment, în care Kordian se găsește la Spitalul de nebuni și este vizitat...

Cyprian Norwid, Pianul lui Chopin

0
Traducere de Constantin Geambașu și Passionaria Stoicescu Cu toate că în ziua de astăzi este considerat unul dintre cei mai originali poeți ai romantismului târziu,...