Ernst Jünger, În furtuni de oțel
Ernst Jünger, În furtuni de oțel este un jurnal de război care a fost tradus din limba germană de Viorica Nişcov. Cartea este în curs...
InterDramText
La începutul anului 2014 trei tineri universitari ieșeni, doi filologi și un teatrolog, puneau bazele unui atelier permanent de traducere de text dramatic de...
Liliana Pleșa Iacob, Marius Dobrescu, Skultety Sandor și Alexandru Calciu – Premiile FITRALIT pentru...
În data de 16 decembrie 2016 a avut loc ceremonia decernării premiilor Filalelei Bucureşti – Traduceri Literare a “Uniunii Scriitorilor din Bucureşti” (FITRALIT), alături...
Johannis, referendumul și intelectualii
Motto local: intelectualul este un dobitoc pentru că ține la ceva ce nu poate fi păstrat într-un cont bancar, nu produce dobândă și poate...
Milan Ohnisko sau Focarul cuvântului
Milan Ohnisko s-a născut la Brno pe 16 iunie 1965 și este unul dintre cei mai respectați și apreciați poeți cehi contemporani, atât în...
Leo Butnaru: ”La cărțile traduse eu țin ca la propriile mele scrieri”
Dle Leo Butnaru, ați tradus imens! De nespus. Ce sentiment încercați, când contemplați această imensitate?
Dacă e permis, o să schimb registrul, de la sentiment...
10 kilometri pentru libertate
Nu-mi închipuiam, atunci când îmbrăcam paltonul că voi ajunge la o manifestație de o asemenea amploare în Piața Universității, în seara de 29 ianuarie...




















