Discobolul – povestit în câteva fotografii
De la grecii din Antichitate am învățat că sportul este o competiție – dar nu una crâncenă, pe viață și pe moarte, așa cum...
Peter Sragher, Raport de activitate 2018-2023
În Raportul de activitate pentru anii 2018 până în 2023, doresc să vă informez în detaliu asupra acțiunilor desfășurate de Fitralit care are drept...
Controlul îndrăcit la CFR
S-ar putea spune că la CFR numărul de controlori excedează numărul de călători. Glumesc – căci nu-i așa. Dar din ce în ce mai...
Program de candidatură pentru funcția de președinte al Uniunii Scriitorilor din România
Simona Vasilache
Program de candidatura pentru functia de presedinte al Uniunii Scriitorilor din Romania - Simona VasilacheDescarcă
Lansare – Revista de Traduceri Literare
Luni, 19 octombrie 2015, orele 18,30 în Sala Mircea Eliade a „Bibliotecii Metropolitane București“, str. Tache Ionescu nr. 4 Filiala București – Traduceri Literare...
Alain-Fournier, Le Grand Meaulnes/ Marele Meaulnes
Retraducerea ca nouă ofertă a textului consacrat
(fragment)
prezentare și traducere de Andreea Vlădescu
Aparent simplu și liniar, cu un lexic accesibil, încântător de clar pentru un...
Momentul recunoașterii – Premiile Fitralit pentru anul 2017
Găzduită pentru a doua oară de Muzeul Național al Literaturii Române – sediul din Calea Griviței nr. 64–66 –, ceremonia decernării premiilor pentru anul...
Simpozionul internațional despre retraducerea literară
Trebuie spus că problematica retraducerii a fost abordată în mai multe rânduri în anii trecuți la Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor...
[VIDEO] Momentul recunoașterii – Premiile Fitralit pentru anul 2017
Premiile Filialei București - Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România pentru cărțile apărut în anul 2017 au fost decernate - într-un cadru festiv...
Tomáš Míka – My Češi / Noi, cehii
Despre tentativele de a traduce stereotipuri naționale în
poezie
De fapt, problema se poate pune în plan mai general, nu numai legat de stereotipuri naționale: cum...
[VIDEO] – Premiile Filialei București – Traduceri Literare (FITRALIT) – USR – 2017
A venit și momentul bilanțului, de la sfârșit de an, în care Filiala București - Traduceri Literare a ”Uniunii Scriitorilor din România” (FITRALIT) decernează...
Filiala București — Traduceri Literare a „Uniunii Scriitorilor din România” figurează de acum pe...
Vă anunțăm pe toți — dragi colegi, colaboratori și prieteni ai „Revistei de traduceri literare” — că de curând am schimbat denumirea website-ului nostru...
Les Lozovsky și încercarea de reprezentare a sufletului*
Exponate virtuale de la Muzeul de Artă Recentă (MARe) din București
Preambul. Mai multe expoziții de artă vizuală ale unor artiști ucraineni au fost deschise...
Lansarea romanului Vanessa și sora ei de Priya Parmar
Editura Humanitas Fiction vă așteaptă sâmbătă, 24 iunie, ora 17.00 la Librăria Humanitas de la Cișmigiu (Bld. Regina Elisabeta nr.38) la lansarea romanului Vanessa și sora ei de Priya Parmar, bestseller...
Burse traducători literari din portugheza braziliană
Am primit de la Ambasada Braziliei următorul anunţ pentru traducătorii din portugheza braziliană, care pot să îşi depună candidatura la un stagiu în Brazilia.
Văr...
Comunicat – Schimbări în colegiul de redacție
Ca urmare a lipsei de activitate în beneficiul „Revistei de traduceri literare“, am hotărât să scoatem din Colegiul de redacție pe următorii: Marina Vazaca –...
Jan Polkowski, Głosy/Glasuri
(Editura Ratio et Revelatio, Oradea, 2021)
prezentare și traducere – Constantin Geambașu
Jan Polkowski (n. 1953) reprezintă o voce distinctă în peisajul liric polonez. Ca vârstă,...
Serghi Jadan – Voroşilovgrad
Cartea scriitorului ucrainean Serghi Jadan vorbeşte despre începutul anilor ‘90, având în centrul ei regiunea Donbas care, în urma destrămării Uniunii Sovietice şi a...
Burse pentru traduceri din limba catalană
Institutul Ramon Llull anunță deschiderea sesiunii de solicitare a granturilor/burselor pentru traduceri și rezidență.
– Bursele pentru traduceri: se adresează editorilor care urmează să publice...
Un Crăciun de vis
Dragi
colege și colegi de filială, dragi colaboratori, dragi iubitori ai traducerii
literare,
Vă
mulțumesc pentru tot ce faceți pentru ca creațiile scriitorilor străini să fie
transpuse în...
Boris Kashapov și zâmbetul lui pe care scrie PACE
În 2016, artistul vizual ucrainean Boris Kashapov deschidea la Moscova expoziția Mâinile sus. O metaforă la adresa nazismului, unde oamenii foloseau mâna stângă -...
Program de candidatură pentru funcția de președinte al Uniunii Scriitorilor din România
Varujan Vosganian
Program de candidatura pentru functia de presedinte al Uniunii Scriitorilor din Romania - Varujan VosganianDescarcă