Lansarea romanului Vanessa și sora ei de Priya Parmar
Editura Humanitas Fiction vă așteaptă sâmbătă, 24 iunie, ora 17.00 la Librăria Humanitas de la Cișmigiu (Bld. Regina Elisabeta nr.38) la lansarea romanului Vanessa și sora ei de Priya Parmar, bestseller...
Poeți, rime și dichis de Ziua mondială a poeziei la Centrul cultural „Dunărea de...
În fiecare an, în 21 martie, de Ziua Mondială a Poeziei, Centrul Cultural „Dunărea de Jos“ (CCDJ) se îmbracă în pagină de sărbătoare!
Poeți, Rime...
Seminar pentru traducători de literatură germană
În perioada 19-26 martie 2017 Fundația Robert Bosch și Colocviile literare Berlin vor găzdui un seminar pentru traducătorii profesioniști de literatură germană. Beneficiind de...
Alain-Fournier, Le Grand Meaulnes/ Marele Meaulnes
Retraducerea ca nouă ofertă a textului consacrat
(fragment)
prezentare și traducere de Andreea Vlădescu
Aparent simplu și liniar, cu un lexic accesibil, încântător de clar pentru un...
Premiul „Ion Creangă” – Opera Omnia
Ediția a VIII-a
Premiul Național de Proză „Ion Creangă” – Opera Omnia i-a fost decernat, pe data de 1 martie 2025, la Târgu-Neamț, scriitorului Mircea Cărtărescu.
Uniunea Scriitorilor...
Proces-Verbal: Încheiat azi, 19 octombrie 2015 la Adunarea Generală Extraordinară a Filialei București –...
Președintele Filiale București – Traduceri Literare (numită în continuare FITRALIT) a convocat o Adunare Generală Extraordinară a FITRALIT în sesiune extraordinară pentru data de...
Un sonet de Guido Cavalcanti şi trei posibile tălmăciri
La Editura Humanitas a apărut la sfârșitul anului trecut, în colecţia „Biblioteca italiană“, un nou volum bilingv dedicat - pentru prima oară în România...
Lansare – Revista de Traduceri Literare
Luni, 19 octombrie 2015, orele 18,30 în Sala Mircea Eliade a „Bibliotecii Metropolitane București“, str. Tache Ionescu nr. 4 Filiala București – Traduceri Literare...
Boris Kashapov și zâmbetul lui pe care scrie PACE
În 2016, artistul vizual ucrainean Boris Kashapov deschidea la Moscova expoziția Mâinile sus. O metaforă la adresa nazismului, unde oamenii foloseau mâna stângă -...
Un Crăciun de vis
Dragi
colege și colegi de filială, dragi colaboratori, dragi iubitori ai traducerii
literare,
Vă
mulțumesc pentru tot ce faceți pentru ca creațiile scriitorilor străini să fie
transpuse în...
Prudentius. Medalion literar
Ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγὴ τοῦ ἀγαθοῦ.
(Marcus Aurelius, Εἰς ἑαυτόν VII, 59)
În loc de introducere
Pentru orice iubitor de clasicism, câmpul literelor creștine este un...
[VIDEO] Momentul recunoașterii – Premiile Fitralit pentru anul 2017
Premiile Filialei București - Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România pentru cărțile apărut în anul 2017 au fost decernate - într-un cadru festiv...
Program de candidatură pentru funcția de președinte al Uniunii Scriitorilor din România
Varujan Vosganian
Program de candidatura pentru functia de presedinte al Uniunii Scriitorilor din Romania - Varujan VosganianDescarcă
Tomáš Míka – My Češi / Noi, cehii
Despre tentativele de a traduce stereotipuri naționale în
poezie
De fapt, problema se poate pune în plan mai general, nu numai legat de stereotipuri naționale: cum...
Simpozionul despre traducerea literară din noiembrie 2020 se anulează
Anul trecut am fost susținuți financiar în întreprinderea noastră de Ministerul Culturii și Identității Naționale și de Uniunea Scriitorilor din România și, de asemenea,...
Drept la replică al Uniunii Scriitorilor din România refuzat de site-ul Agenția de Carte
Subscrisa, UNIUNEA SCRIITORILOR DIN ROMÂNIA, organizație de creatori a scriitorilor din România (denumită în continuare „U.S.R.”), cu sediul în Calea Victoriei nr. 133, sector...
Alexandru Al. Șahighian celebrat la Raftul Traducătorului
Ne bucurăm să anunțăm că miercuri 14 octombrie 2020, orele 19.00 este rândul lui Alexandru Al. Șahighian, traducător din limba germană, să poarte o...
Bilanț & Colocviile de Traduceri Literare 25
Dragi colege, dragi colegi,
A venit vremea bilanțului și vreau să vă prezint ce am mai făcut – împreună cu colegii mei din Comitetul de...
Codul ISSN pentru „Revista de Traduceri Literare“
Către Uniunea Scriitorilor din România. Filiala București – Traduceri Literare
Vă anunțăm că publicația pe care o editați a fost înregistrată și a primit codul de...
Un cărturar de modă veche – Andreea Lupu
A trecut în lumea celor drepți Prietena noastră de o viață Andreea Lupu. Am condus-o pe ultimul drum vineri, 12 noiembrie 2021, sub un...
Serghi Jadan – Voroşilovgrad
Cartea scriitorului ucrainean Serghi Jadan vorbeşte despre începutul anilor ‘90, având în centrul ei regiunea Donbas care, în urma destrămării Uniunii Sovietice şi a...
Omar Lara – Ion Barbu
Como no soy poeta —en el sentido de creador de Poesía (porque en otros sentidos, como dicen, «de músico, de poeta y de loco...
























![[VIDEO] Momentul recunoașterii – Premiile Fitralit pentru anul 2017](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2019/01/maxresdefault-218x150.jpg)






