Comunicat al Președintelui în numele Consiliului Uniunii Scriitorilor din România din 11 ianuarie 2017
În temeiul art. 19 din Statutul U.S.R., la solicitarea Președintelui Nicolae Manolescu, Consiliul Uniunii Scriitorilor din România a fost convocat în ședință extraordinară, cu...
Simpozionul despre traducerea literară din noiembrie 2020 se anulează
Anul trecut am fost susținuți financiar în întreprinderea noastră de Ministerul Culturii și Identității Naționale și de Uniunea Scriitorilor din România și, de asemenea,...
Scriitorul Peter Sragher, recital de poezie la ICR Beijing
În perioada 24 - 29 iulie 2016, ICR Beijing organizează numeroase activități menite să promoveze literatura română, în centrul cărora se află poetul și...
Comunicat – Schimbări în colegiul de redacție
Ca urmare a lipsei de activitate în beneficiul „Revistei de traduceri literare“, am hotărât să scoatem din Colegiul de redacție pe următorii: Marina Vazaca –...
CONVOCATOR: Adunarea Generală a Filialei București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din...
În temeiul dispozițiilor art. 16 și art. 33 din Statutul Uniunii Scriitorilor din România în forma în vigoare, Președintele Filialei București – Traduceri Literare...
Seminar pentru traducători de literatură germană
În perioada 19-26 martie 2017 Fundația Robert Bosch și Colocviile literare Berlin vor găzdui un seminar pentru traducătorii profesioniști de literatură germană. Beneficiind de...
Eveniment editorial „Mihai Eminescu 175 – Sonete”
Filiala București-Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România (Fitralit) și Editura Eikon au bucuria de a vă invita la prezentarea volumului Sonete / Sonnets de...
Burse pentru traducători de literatură din germană, respectiv catalană
1. Cerere de candidatură: rezidențe finanțate pentru traducători de romane, poezii sau eseuri germane (termen: 28 februarie 2018)
Institutul Goethe oferă rezidențe finanțate pentru traducători...
Burse pentru traduceri din limba catalană
Institutul Ramon Llull anunță deschiderea sesiunii de solicitare a granturilor/burselor pentru traduceri și rezidență.
– Bursele pentru traduceri: se adresează editorilor care urmează să publice...
Proces-Verbal: Încheiat azi, 19 octombrie 2015 la Adunarea Generală Extraordinară a Filialei București –...
Președintele Filiale București – Traduceri Literare (numită în continuare FITRALIT) a convocat o Adunare Generală Extraordinară a FITRALIT în sesiune extraordinară pentru data de...
Galați, Dunăre – World Poetry Day
Poeta Florina Zaharia nu se dezminte. Organizează an de an o manifestare de vis pe malurile Dunării, pentru poezie, în numele poeziei, de data...
Alexandru Al. Șahighian celebrat la Raftul Traducătorului
Ne bucurăm să anunțăm că miercuri 14 octombrie 2020, orele 19.00 este rândul lui Alexandru Al. Șahighian, traducător din limba germană, să poarte o...
Program de candidatură pentru funcția de președinte al Uniunii Scriitorilor din România
Doru-Viorel Ciucescu
Program de candidatura pentru functia de presedinte al Uniunii Scriitorilor din Romania - Doru CiucescuDescarcă
Doi colegi din Filială au fost premiați de USR
Ne bucurăm că doi dintre colegii noștri, dna. Irina Bojin și dl. George Volceanov, au fost premiați în cadrul ceremoniei de acordare a Premiilor USR, care...
Les Lozovsky și încercarea de reprezentare a sufletului*
Exponate virtuale de la Muzeul de Artă Recentă (MARe) din București
Preambul. Mai multe expoziții de artă vizuală ale unor artiști ucraineni au fost deschise...
Simpozionul internațional despre retraducerea literară
Trebuie spus că problematica retraducerii a fost abordată în mai multe rânduri în anii trecuți la Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor...
Alain-Fournier, Le Grand Meaulnes/ Marele Meaulnes
Retraducerea ca nouă ofertă a textului consacrat
(fragment)
prezentare și traducere de Andreea Vlădescu
Aparent simplu și liniar, cu un lexic accesibil, încântător de clar pentru un...
JUNIVERS – International meeting of translators of German poetry
Literarisches Colloquium Berlin (LCB), 11th
- 17th June 2019
The TOLEDO-Programme and the LCB invite
translators of contemporary German-language poetry to a six-day meeting at Berlin's
Wannsee. JUNIVERS...
Jan Polkowski, Głosy/Glasuri
(Editura Ratio et Revelatio, Oradea, 2021)
prezentare și traducere – Constantin Geambașu
Jan Polkowski (n. 1953) reprezintă o voce distinctă în peisajul liric polonez. Ca vârstă,...
[VIDEO] Momentul recunoașterii – Premiile Fitralit pentru anul 2017
Premiile Filialei București - Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România pentru cărțile apărut în anul 2017 au fost decernate - într-un cadru festiv...
Arheologul și arhitectul
Acest text de o mare profunzime l-am primit de la Andreea Vlădescu la sfârșitul lunii august 2021, cu câteva luni înainte de trecerea ei...
Lansare – Revista de Traduceri Literare
Luni, 19 octombrie 2015, orele 18,30 în Sala Mircea Eliade a „Bibliotecii Metropolitane București“, str. Tache Ionescu nr. 4 Filiala București – Traduceri Literare...





























![[VIDEO] Momentul recunoașterii – Premiile Fitralit pentru anul 2017](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2019/01/maxresdefault-218x150.jpg)

