[VIDEO] Momentul recunoașterii – Premiile Fitralit pentru anul 2017
Premiile Filialei București - Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România pentru cărțile apărut în anul 2017 au fost decernate - într-un cadru festiv...
Simpozionul internațional despre retraducerea literară
Trebuie spus că problematica retraducerii a fost abordată în mai multe rânduri în anii trecuți la Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor...
Un Crăciun de vis
Dragi
colege și colegi de filială, dragi colaboratori, dragi iubitori ai traducerii
literare,
Vă
mulțumesc pentru tot ce faceți pentru ca creațiile scriitorilor străini să fie
transpuse în...
[VIDEO] Micaela Ghițescu – Premiul Opera Omnia 2018
O mare bucurie că Fitralit a hotărât să acorde Micaelei Ghițescu Premiul Opera Omnia pentru activitatea ei de traducător literar în luna noiembrie 2018...
Arheologul și arhitectul
Acest text de o mare profunzime l-am primit de la Andreea Vlădescu la sfârșitul lunii august 2021, cu câteva luni înainte de trecerea ei...
Tomáš Míka – My Češi / Noi, cehii
Despre tentativele de a traduce stereotipuri naționale în
poezie
De fapt, problema se poate pune în plan mai general, nu numai legat de stereotipuri naționale: cum...
[VIDEO] – Premiile Filialei București – Traduceri Literare (FITRALIT) – USR – 2017
A venit și momentul bilanțului, de la sfârșit de an, în care Filiala București - Traduceri Literare a ”Uniunii Scriitorilor din România” (FITRALIT) decernează...
[VIDEO] – Premiile Filialei București – Traduceri Literare (FITRALIT) – USR – 2015
https://youtu.be/YBK68ijyhss
În mod profesionist, din 2013 încoace, Filiala București – Traduceri Literare a „Uniunii Scriitorilor din România“ și-a premiat colegii de breaslă cu merite aparte...
Poeți, rime și dichis de Ziua mondială a poeziei la Centrul cultural „Dunărea de...
În fiecare an, în 21 martie, de Ziua Mondială a Poeziei, Centrul Cultural „Dunărea de Jos“ (CCDJ) se îmbracă în pagină de sărbătoare!
Poeți, Rime...
Drept la replică al Uniunii Scriitorilor din România refuzat de site-ul Agenția de Carte
Subscrisa, UNIUNEA SCRIITORILOR DIN ROMÂNIA, organizație de creatori a scriitorilor din România (denumită în continuare „U.S.R.”), cu sediul în Calea Victoriei nr. 133, sector...
Alexandru Al. Șahighian celebrat la Raftul Traducătorului
Ne bucurăm să anunțăm că miercuri 14 octombrie 2020, orele 19.00 este rândul lui Alexandru Al. Șahighian, traducător din limba germană, să poarte o...
Proces-Verbal: Încheiat azi, 19 octombrie 2015 la Adunarea Generală Extraordinară a Filialei București –...
Președintele Filiale București – Traduceri Literare (numită în continuare FITRALIT) a convocat o Adunare Generală Extraordinară a FITRALIT în sesiune extraordinară pentru data de...
Les Lozovsky și încercarea de reprezentare a sufletului*
Exponate virtuale de la Muzeul de Artă Recentă (MARe) din București
Preambul. Mai multe expoziții de artă vizuală ale unor artiști ucraineni au fost deschise...
Premiile Filialei București – Traduceri Literare (Fitralit) a Uniunii Scriitorilor din România pentru...
În data de 24 septembrie 2020 s-a întrunit Juriul de Premiere al Fitralit în următoarea componență: Peter Sragher – președinte, George Volceanov, Luminița Voina-Răuț,...
COMUNICAT
Comitetul de Conducere al Filialei București- Teaduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România, întrunit în ședință extraordinară în data de 16 mai 2023, a...
Seminar pentru traducători de literatură germană
În perioada 19-26 martie 2017 Fundația Robert Bosch și Colocviile literare Berlin vor găzdui un seminar pentru traducătorii profesioniști de literatură germană. Beneficiind de...
Premiile Fitralit pentru anul 2017 sau Clipa recunoașterii
Luni, 19 noiembrie 2018, ora 12.00, va avea loc decernarea premiilor Filialei București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România (Fitralit), la Teatrul...
CONVOCATOR: Adunarea Generală a Filialei București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din...
În temeiul dispozițiilor art. 16 și art. 33 din Statutul Uniunii Scriitorilor din România în forma în vigoare, Președintele Filialei București – Traduceri Literare...
Burse pentru traduceri din limba catalană
Institutul Ramon Llull anunță deschiderea sesiunii de solicitare a granturilor/burselor pentru traduceri și rezidență.
– Bursele pentru traduceri: se adresează editorilor care urmează să publice...
Alain-Fournier, Le Grand Meaulnes/ Marele Meaulnes
Retraducerea ca nouă ofertă a textului consacrat
(fragment)
prezentare și traducere de Andreea Vlădescu
Aparent simplu și liniar, cu un lexic accesibil, încântător de clar pentru un...
Codul ISSN pentru „Revista de Traduceri Literare“
Către Uniunea Scriitorilor din România. Filiala București – Traduceri Literare
Vă anunțăm că publicația pe care o editați a fost înregistrată și a primit codul de...
Boris Kashapov și zâmbetul lui pe care scrie PACE
În 2016, artistul vizual ucrainean Boris Kashapov deschidea la Moscova expoziția Mâinile sus. O metaforă la adresa nazismului, unde oamenii foloseau mâna stângă -...