Colocviile de traduceri literare 18 – Arta traducerii lui Eminescu în engleză
Poate fi tradus Eminescu în limba engleză?
Se pretează ca limba marelui nostru poet de la Ipotești să fie echivalată în limba bardului de la Stratford-upon-Avon?
Iată...
Colocviile de Traduceri Literare 29 – Arghezi Revisited
Atelierele de traducere literară de la București – Un proiect poetic româno-danez
Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România va organiza între...
[AUDIO] – Dr. Gheorghe Iorga la Radio România Actualități – despre Omar Khayyám
Ca de obicei o gazdă mereu dornică de a afla mai multe despre literaturile îndepărtate de țara noastră - pentru ascultătorii fideli ai undelor...
[AUDIO] – Interviu RRA – dr. Rainer Schubert, Peter Sragher
Interviu acordat de către dl. dr. Rainer Schubert și Peter Sragher doamnei Mihaela Helmis (realizator Radio România Actualități – RRA, totodată şi absolventă a...
[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 24 – Lucian Blaga, „Über das philosophische Bewusstsein“
Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România în colaborare cu Forumul cultural austriac din București a organizat joi, 13 octombrie, de la...
[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 16 / Die Kolloquien Literarischer Übersetzungen 16
Cu satisfacție vă prezentăm înregistrarea video integrală a Colocviilor de Traduceri Literare 16 / Die Kolloquien Literarischer Übersetzungen, care au avut loc marți, 22 septembrie 2015...
[AUDIO] – Despre Jurnalul lui Jeni Acterian – S. Skultéty și Peter Sragher la...
Cu prilejul „Colocviilor de Traduceri Literare 21 – Restitutio in integrum – Jurnalului unei fete greu de mulțumit de Jeni Acterian“, a fost difuzat...
Colocviile de Traduceri Literare 26 – Un regal de poezie cehă
Filiala București – Traduceri Literare a „Uniunii Scriitorilor din România” în parteneriat cu „Biblioteca Națională a României” și cu sprijinul „Ministerului Ceh al Culturii”...
Colocviile de traduceri literare 40 – Beție mistică, beție profană
Colocviile de traduceri literare dedicate celebrării viței de vie, strugurelui nebun și, finalmente, vinului care se produce ca urmare a fermentării în liniște, câteodată...
Colocviile de traduceri literare 44 – Fără mobil începe poezia să cânte
Directorul Centrului Ceh, Robin Ujfaluši și Peter Sragher, Președintele Fitralit – foto și filmare: Adorian Târlă
Nu aveam să știm că este ultimul colocviu privind...
[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 19 – Marea iubire a lui Dante
Marți, 15 decembrie 2015, orele 18.00 la „Biblioteca Metropolitană București“ – sediul Central în „Sala Mircea Eliade“ au avut loc Colocviile de traduceri literare...
[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 20 – Re-traducerea
https://youtu.be/gWzbCGp1ZZg
Re-traducerea literară a unui text este oare o necesitate sau o joacă a editorilor şi traducătorilor literari cu răbdarea cititorului, care descoperă, spre pildă,...
Colocviile de Traduceri Literare 22 – blând biciuieşte boarea poezia până la frumusețe
Joi, 14 iulie 2016, orele 19.00, chiar bătută nemilos de vipia verii, Filiala Bucureşti – Traduceri Literare a „Uniunii Scriitorilor din România” vă invită...
Colocviile de Traduceri Literare 39 – At the Limits of Translations / La frontierele...
Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România organizează un nou colocviu internațional la sediul Bibliotecii Metropolitane București, str. Tache Ionescu 4,...
[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 23 – Statutul traducătorului literar
Cum este percepută această meserie de către cititori, dar de către editori, cum sunt văzuţi traducătorii literari de alţi intelectuali. Ce reprezintă astăzi traducătorul...
Colocviile de traduceri literare #56 – Fernando Pessoa și traducătorul său în română, Dan...
Luna iunie a fost de bun augur pentru a celebra studiile lusitane în România, căci am avut bucuria de a-l avea alături de noi...
Colocviile de Traduceri Literare 27 – Blând curge Körös în Criș
Ne bucurăm să anunțăm colegii și colegele din filiala de traduceri literare, dar și colegii și colegele de breaslă din țară că am reușit...
Colocviile de traduceri literare 20 – Re-traducerea
Re-traducerea literară a unui text este oare o necesitate sau o joacă a editorilor şi traducătorilor literari cu răbdarea cititorului, care descoperă, spre pildă,...
[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 21 – Restitutio in integrum – Jurnalul unei...
Filiala București – Traduceri Literare a „Uniunii Scriitorilor din România” și „Uniunea Armenilor din România” a organizat – marți, 28 iunie 2016, de la orele...
[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 38 – Poezia lui Kavafis urcă în Turnul Babel
La început de mai filiala noastră, Fitralit, – care se preocupă de traducerea literară și de retroversiunea literară, dar și de cărți de o...
[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 18 – Arta traducerii lui Eminescu în...
Un nou regal - la mai puţin de o săptămână de la Colocviile Vânătoarea regală - am pus la cale o manifestare culturală pentru iubitorii, de...
[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 22 – blând biciuieşte boarea poezia până la...
Joi, 14 iulie 2016, începând cu orele 19.00, au avut loc la „Biblioteca Metropolitană Bucureşti”, str. Tache Ionescu nr. 4, în răcoarea de seară a ...











![[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 25 – Traducătorii literari pe șantierul lor](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/11/captura-video-colocviile-de-traduceri-literare-25-534x462.jpg)
![[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 23 – Statutul traducătorului literar](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/10/Colocviile_de_Traduceri_Literare_23_Statutul_traducatorului_literar-533x261.jpg)



![[AUDIO] – Dr. Gheorghe Iorga la Radio România Actualități – despre Omar Khayyám](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2017/05/Omar-Khayyam-e1494328891518-218x150.jpg)
![[AUDIO] – Interviu RRA – dr. Rainer Schubert, Peter Sragher](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2015/09/radio-dial-218x150.jpg)
![[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 24 – Lucian Blaga, „Über das philosophische Bewusstsein“](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/10/Colocviile-de-Traduceri-Literare-25-218x150.jpg)
![[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 16 / Die Kolloquien Literarischer Übersetzungen 16](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2015/09/Colocviile-de-traduceri-literare-16-Die-Kolloquien-Literarischer-Übersetzungen-16-218x150.jpg)


![[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 19 – Marea iubire a lui Dante](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2015/12/dante-218x150.jpg)
![[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 20 – Re-traducerea](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/05/Video-Colocviile-de-traduceri-literare-20-Retraducerea-218x150.jpg)


![[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 23 – Statutul traducătorului literar](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/10/Colocviile_de_Traduceri_Literare_23_Statutul_traducatorului_literar-218x150.jpg)


![[VIDEO] – Colocviile de traduceri literare 21 – Restitutio in integrum – Jurnalul unei fete greu de mulțumit de Jeni Acterian](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/07/captura-colocviile-de-traduceri-literare-21-restitutio-in-integrum-jurnalul-unei-fete-greu-de-multumit-de-jeni-acterian-218x150.jpg)
![[VIDEO] Colocviile de Traduceri Literare 38 – Poezia lui Kavafis urcă în Turnul Babel](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2018/10/colocvii-38-218x150.jpg)
![[VIDEO] – Colocviile de Traduceri Literare 22 – blând biciuieşte boarea poezia până la frumusețe](https://www.fitralit.ro/wp-content/uploads/2016/07/colcviile-de-traduceri-literare-22-captura-video-poezie-218x150.jpg)