Agresiune preţioasă, reflecţie obsesivă
Obiectele pe care le propun privirii sunt în acelaşi timp excentrice, intrigă şi provoacă la reflecţie. Sunt lucrări de meditaţie asupra percepţiei noastre la...
10 kilometri pentru libertate
Nu-mi închipuiam, atunci când îmbrăcam paltonul că voi ajunge la o manifestație de o asemenea amploare în Piața Universității, în seara de 29 ianuarie...
Cum să faci ordine în Turnul Babel
Dacă cineva mi-ar fi spus, la începutul studiilor mele, că voi traduce opere literare din maghiară în română, nu l-aș fi luat în serios....
Andrei Baciu – un intelectual de rasă la Ministerul Sănătății
Andrei Baciu, secretar de stat la Ministerul Sănătății, este un adevărat intelectual. Din fragedă pruncie, pasiunile lui au fost limba română și elementele de...
Cărțile Fitralit
Mulți dintre traducătorii literari și amatorii de literatură universală cunosc cu siguranță, din cei peste cinci ani de la prima apariție, Revista de traduceri...
Leonte Ivanov: „Când amprenta traducătorului este prea puternică, are de suferit originalul”
„M-am născut pe cînd iernile mai aveau zăpadă, oamenii umor, cînd se dormea la amiază, copiii alergau după mașini, filmele veneau cu caravana, iar...
Alin Savu, Sportul m-a învățat să mă bucur cu măsură la victorie și să...
Îmi aduc aminte cu nostalgie de perioda când fratele meu, Thomas, se apucase de baschet pe la sfârșitul anilor șaizeci ai secolului trecut. După...
Nedumeriri de alegător tâmpit
Rog respectuos consultații pentru cetățenii bolnavi de legalită
Dacă ies pe stradă fără mască, chiar dacă aș sta în permanență la trei metri de cel...
Înalte distincții ale Ambasadei Italiei la București pentru traducătoarele Oana Sălișteanu și Gabriela Lungu
Avem bucuria de a vă anunța despre o frumoasă recunoaștere, la cel mai înalt nivel, de care s-au bucurat nu cu mult timp în...
Pasărea Phoenix și Turturelul – Misterul suprem ale poeziei engleze…
…este un text ce nu poate fi tradus fără parcurgerea mai multor rafturi de exegeză. Nici așa, traducerea nu poate rezolva toate aspectele textului...
Peter Sragher, Provocarea ”Himerelor” lui Dimitrie Paciurea
O veche pasiune de-a mea, cred că din studenție, a fost să privesc cu atenție, cu pasiune la Muzeul Național de Artă al României...
Din privirea Dunării se-ntrupează pictura
Acolo unde munții se aruncă în Dunăre, cu stâncile lor, cu pământ și pomi
cu tot, într-un suprem sacrificiu, până când frunzele de pe umerii...
Album Jeni Acterian (fotografii + manuscris)
Manuscris Jeni Acterian
Fotografii Jeni Acterian
„Este traducătorul literar un creator?”
Defectuoasă întrebare!
Simplu răspunsul: Este!!!
Dar dacă nu-i în primul rând poet adevărat, cum ar putea traducătorul da poeziei acel de la musique avant toute chose?...
Iustin Panţa – poetul veşnic tînăr / Der ewig junge Dichter
Prietenia mea cu Iustin este lungă şi temeinică. Ea a început prin anii ’80, la Sibiu, acolo unde viaţa a vrut ca noi să...
Elena Lazăr premiată de Asociația Culturală Elenă din România NOSTOS
În clădirea și sub egida Ambasadei Greciei în România, în prezența Excelenței Sale, doamna ambasador, Evangelia Grammatika, a domnului Nikos Vlahakis, ministru plenipotențiar pentru...
Sergiu Lozinschi, În siajul retraducerilor: Caietele lui Don Rigoberto de Mario Vargas Llosa
Autorul amplului articol de mai jos este masterand la Studii Hispanice din cadrul Facultății de Limbi și Literaturi Străine a Universității din București. El...
Denisa Comănescu: „Cărțile sunt viața mea“
Editura Humanitas Fiction, care face parte din Grupul Humanitas, este dedicată exclusiv traducerilor din literatura universala. Accentul e pus pe fictiunea contemporana, dar nu...
Vladimir Martinovski, The Danube and the landscape in Romania have inspired me to write...
You have come to Romania not for the first time,
but this time
you were invited by the Lower
Danube Cultural Centre of Galați and the Bucharest...
Adi Cusin, Aria învingătorului
АДИ КУСИН, АРИЯ ПОБЕДИТЕЛЯ И ЧТО-ТО
Ultimele poezii ale lui Adi Cusin nu prezintă, de regulă, mari probleme pentru traducător, ele redînd direct, într-o formă...
„Revista de Traduceri Literare“ a luat ființă
Necesitatea imperioasă a unei reviste dedicate exclusiv traducerii literare există de mult timp, odată ce în țara noastră apar anual sute de traduceri literare,...
Impresionism tăiat din hârtie – Jo Kuehn – Austria
S-a născut pe 24. octombrie 1945 la Viena. Este pictor, grafician și artist în tehnica paper cut. Elev fiind, mâna dreaptă a început să-i tremure,...



































