Editorial

Lucian Blaga

Lucian Blaga: „Un traducător prin sufletul căruia a trecut pârjolul lui Faust”

4
Ostracizat de comuniști, dat afară din Academia Română, dat afară de la Universitate, umilit, batjocorit, Lucian Blaga, cu demnitate, deși rănit, și-a continuat opera...

Anglistul

5
Cred că sunt cel mai puțin în măsură să vorbesc despre marele anglist Leon Levițchi, la un sfert de veac de când nu mai...

Justificări, ecouri, perspective

0
La data când scriu aceste rânduri, au trecut trei săptămâni de la lansarea oficială a primului număr al „Revistei de traduceri literare“. Evenimentul nu...

Infinit-ezimal. Revista

0
Dintr-o idiosincrazie greu de explicat, nu particip la prezentări ale unor reviste literare. M-am cam săturat de apariția la o lună, două a câte...

Retraducerea – necesitate sau modă ?

1
Retraducerea literară a unui text este oare o necesitate sau o joacă a editorilor şi traducătorilor literari cu răbdarea cititorului, care descoperă, spre pildă,...

Plagiatul – o îndeletnicire de ieri, de azi, dintotdeauna…

3
A devenit deja o tradiţie ideea de număr tematic, susţinută în sumarul Revistei de traduceri literare prin grupajele de texte dedicate unor aspecte ce...

Despre „Revista de traduceri literare“

2
O revistă dedicată traducerii literare este o necesitate, dacă luăm în considerare cantitatea mare de cărți de beletristică apărute anual pe piața noastră. „Revista de...
Plajă în Finistere © foto Ludmila Shumilova

Membri… și membri ai FITRALIT

9
Este greu să ajungi să-i cunoști pe toți membrii filialei proprii, chiar dacă ești președintele ei. Unii sunt foarte bolnavi – în aproape un...

„Traducțiunile sunt o literatură”

4
Un dialog între Dan C. Mihăilescu și Radu Paraschivescu - 21 februarie 2018 Așa a început o discuție foarte vie, antrenantă, la Librăria Humanitas Cișmigiu,...

Despre traducerea automată

0
Cei mai mulți dintre cei care se ocupă de traducerea literară s-au obișnuit de acum cu dicționarele existente în spațiul nesfâșit al internetului, cum ar...

Program (minim) pentru o traductologie contrastivă

0
Didactica limbilor și corolarul acesteia, traducerea interlinguală, sunt activități ce se întind pe tot cuprinsul erei postbabelice. De când trufia omenească - aceeași care...

10 kilometri pentru libertate

1
Nu-mi închipuiam, atunci când îmbrăcam paltonul că voi ajunge la o manifestație de o asemenea amploare în Piața Universității, în seara de 29 ianuarie...

Editura Humanitas și avatarurile retraducerii literare

0
Trădarea lui Mario Vargas Llosa Cine nu pedepsește nedreptatea poruncește ca ea să fie făcută. Leonardo da Vinci Revista noastră cel mai adesea a scos la lumină...
© foto Dragoș Cristescu

Revenirea

0
În această perioadă marcată de incertitudine – incertitudine de a fi, de a exista –, m-am gândit la un moment dat dacă traducerile literare...
Eduard Duldner - Dimensiuni fracționare - asamblaj acrilic/ lemn

Atelierele de traducere literară de la Oradea

1
Acest număr este dedicat în mare parte evenimentului cu totul special din acest an co-organizat de Filiala București - Traduceri Literare a ”Uniunii Scriitorilor...
Stavros Deligiorgis © foto Adorian Târlă

Mentorul

2
De câte ori nu ne-am întrebat, studenţi abia păşind prima oară în amfiteatre –  freshmen, cum îi numesc americanii pe studenţii din primul an...
Peter Sragher, Shredded Light

Traducerile fac o literatură. Pentru o istorie a literaturii române prin traduceri

2
„Traducțiile nu fac o literatură”. Afirmația de la 1840 a lui Mihail Kogălniceanu trebuie luată cum grano salis, nu ca o formă de protecționism...

Bucuria de a sărbători

0
Să nu credeți că filiala noastră va continua tot anul așa cum l-a sfârșit, în spiritul Crăciunului și al Anului Nou, sărbători anticipate de...

Fabulatorul

1
Vorbea cu un ușor accent ardelenesc, repede, grăbit parcă să-ți comunice cât mai multe dintre toate cele ce i se păreau interesante, și, cu...

Idealul traducerii literare

2
Poate lucrurile ar trebui să se desfășoare astfel: traducătorul de literatură să stea față în față nu cu textul, nu cu poezia care trebuie...
TORCH BEARERS: Daily News readers salute New York’s brave front-line workers against coronavirus https://bit.ly/34somJL

Phillip Giambri aka The Ancient Mariner, NYC Coronavirus Malaise

0
I have met Phillip Giambri at a reading in upstate New York eight years ago when preparing for a reading at NACL - that...
Antoaneta Ralian

Un interviu ratat

0
Greu mai este de vorbit despre cineva atunci când a plecat dintre noi. Mintea pare să se găsească în vacanţă tocmai când ai mai...