Interviu

Keisho Ohno © foto Peter Sragher

Keisho Ohno: Mi-au plăcut mereu sunetele cu forță și impact / 大野敬正: 迫力のある音がいつも好きだった

Alexandra Baranyi: 三味線を初めて聞いたのはいつでしたか。また、その時から三味線奏者になりたいと思っていましたか。 Interviu de Alexandra Baranyi Când ați auzit pentru prima dată sunetele shamisen-ului?...
Petr Borkovec și Mircea Dan Duță Peter Sragher

Petr Borkovec: „Orice traducere este o interpretare a textului original“

Poetul și traducătorul ceh Petr Borkovec în dialog cu poetul de limbă cehă și traducătorul Mircea Dan Duță, într-o seară caldă...
Rodian Drăgoi

Rodian Drăgoi: „Eu port câmpia cu mine oriunde mă duc.ˮ

Interviu* cu Rodian Drăgoi, realizat de Gabriel Argeșeanu - decembrie 2014 Gabriel Argeșeanu: Care era atmosfera la cenaclul condus...
Nicolae Comănescu © foto Peter Sragher

Nicolae Comănescu: „Mă văd ca un punct într-o curgere istorică“

Cum s-a muzealizat Nicolae Comănescu Pictorul Nicolae Comănescu în dialogcu poetul și traducătorul Peter Sragher
Tudora Şandru Mehedinţi (7 februarie 1942, Bucureşti) este o hispanistă şi traducătoare. Este fiica Tarquiniei (născută Stanciu) şi a lui Dumitru Şandru, lingvist.

Tudora Șandru Mehedinți: „Julio Cortázar m-a îndrumat personal spre traducerea literară”

Când și cum vi s-a ivit interesul pentru traducerea literară?Care sunt criteriile estetice după care vă selectați traducerile?Care dintre autorii traduși...
Virgil Stanciu

Virgil Stanciu: „Traducerea este o meserie care se fură citind”

Virgil Stanciu s-a născut în 1941, la Blaj. Este traducător și eseist. A absolvit Facultatea de Filologie a Universității „Babeș–Bolyai” din Cluj....

Goce Smilevski: „The translations made Adolfina’s shadow grow”

Goce Smilevski* from the Republic of Macedonia was invited to this edition of The International Literature and Translation Festival in Iași (filit). Dana Bădulescu, our...

Peter Sragher: „Am scris poezii despre China în aer”

Poetul român Peter Sragher s-a întors de curând din China, unde și-a lansat volumul de poezii bilingv despre tărâmul lui Confucius, intitulat You Are the...

Gabriela Lungu: „Traducătorul este un altruist, un cavaler. Și un singuratic”

O discuție despre traducerea și retraducerea literară între Gabriela Lungu și Doina Borgovan Gabriela Lungu, născută în 1949 la Sebeș, este absolventă a Facultății de...
Dl. Constantin Lupeanu, directorul ICR Beijing la locul de muncă

Constantin Lupeanu: În China, sub semnul Centenarului

Peter Sragher în dialog cu Constantin Lupeanu, directorul I.C.R. – Beijing Peter Sragher: Târgul de carte de la Beijing de la sfârșitul lunii august 2018...