Maria Rîbakova, Eu sunt doar un mediu, cineva care transcrie
Maria Rybakova (Rîbakova – Мария Рыбакова) este autoarea mai multor romane și nuvele traduse în limbile germană, franceză, spaniolă și engleză. S-a născut la...
Maria Rîbakova, Pădurea din M.
Traducere de Marina Vraciu, din volumul de povestiriLibertate și nemurire la București, 2019–2020
Tot ce se petrece acum – pandemia, incendiile din Australia, criza economică,...
Sâmburi din copilărie
La liceu, am avut o profesoară de limba și literatura cehă, care ne-a repetat tot timpul că toate lucrurile sunt legate între ele. S-a...
Yu Hua, Ziua a șaptea
Yu Hua este unul dintre cei mai apreciați scriitori chinezi contemporani, fiind, totodată, un reprezentant de seamă al avangardismului literar chinez din anii ’80....
Despre bucuria traducerii
Cartea În numele familiei, consacrată de Sarah Dunant creșterii și descreșterii familiei Borgia, începe în Florența, epicentrul Renașterii italiene, și te poartă prin toată...
Încă o filă în dosarul „După 30 de ani”: Traducerile
În cursul anului trecut, revista România literară a propus un supliment tematic dedicat celor treizeci de ani care s-au împlinit de la căderea regimului...
Cântarea lui Cohen și continuitatea traducerilor*
O colaborare surprinzătoare, dovadă că Revista de traduceri literare interesează din ce în ce mai mulți intelectuali de toate vârstele, a venit de la...
Gabriel García Márquez, Bieții traducători buni
articolul a apărut anterior în Luceafărul de dimineață, aprilie 2020
Celebritatea mondială a scriitorului columbian Gabriel García Márquez – cel mai de seamă reprezentant al...
PSD, Antena 1 și Antena 3, România TV sunt mână-n mână cu pandemia*
Nu m-am gândit vreodată că lupta politică poate fi dusă atât de departe, încât să pună în pericol sănătatea unui popor. Că ambiția de...
Calea către poezie în Poiana cu Cetate
Lupii singuratici beau bucuroși ca la botu’ calului o berică, fără să fie întovărășiți, ca mine, că m-am grăbit să ajung la locul acela...
Amintirea vie a cadrului meu e o victorie cu mine
Întâlnirea recentă cu fotografia (a) lui Dan Ciupureanu este o întâlnire cu acea clipă magică pe care numai arta poate s-o ofere iubitorului...
Peter Sragher, A fi sau a nu fi… redactor sau traducător literar …aceasta-i întrebarea.
Shakespeariană întrebare, desigur, căci a ajuns un obicei, nu întotdeauna justificat – când ne gândim la solemnitatea dramei Marelui Will –, să cităm acest...
Phillip Giambri aka The Ancient Mariner, NYC Coronavirus Malaise
I have met Phillip Giambri at a reading in upstate New York eight years ago when preparing for a reading at NACL - that...
Justina Bandol, Despre redactorul de traduceri (literare)
Redactorii. Starea meseriei
Nu sînt un redactor bun. Am învățat meseria asta grea practicînd-o timp de vreo cincisprezece ani și cred că acum pot să-mi...
George Volceanov, Despre Anamaria Lișman sau „mizeria înecăcioasă” a unui redactor „zelos”
Redactorul de carte joacă un rol important în facerea unei cărți. Este „moașa” care ajută aducerea ei pe lume. Orice traducător aflat la început...
Gabriela Lungu, De la coafor la hair stylist sau redactarea în dorul lelii
Deși textul de mai jos este despre „zbenguielile” unor redactori pe paginile traducerilor mele, încep prin a-i aminti cu plăcere pe cei cu care,...
Luana Schidu, „V-am dat cartea «la cheie»“…
„V-am dat cartea «la cheie», poate să plece direct la tipar!“ Când auzi fraza asta (la concurență cu „Nu accept să pună nimeni nici...
Alexandru (Sándor) Skultéty, „Păi ce altceva faceți voi toată ziua? Stați și citiți!“
Asta a fost concluzia înciudată, aproape severă, a unui efemer dialog înfiripat în mers, demult – între mine și o persoană pe care o...
Tadeusz Dąbrowski între cotidian și metafizic
Poet aparținând generației mijlocii, Tadeusz Dąbrowski (n. 1979) s-a afirmat încă de la debut, urmărind consecvent un program care l-a impus ulterior nu doar...
Tadeusz Dąbrowski, Fragmente ale unui discurs erotic
traducere de Constantin Geambașu din volumul Pătratul negru, în curs de apariție la Editura Eikon
Fragmente ale unui discurs erotic
Poezie nocturnă
Ieri noaptea am făcut o...
Despre viață, baschet și ieșirea din izolare
Știu, bate tare vântul duminica asta și ești aproape încredințat că pomii – după ce se leagănă de mama focului, târâți de vânt într-o...
Lung, lung, drumul spre Câmpulung
Lung drumul spre Câmpulung, lung, adică dacă te învrednicești să ajungi în nordul țării dinspre sud, taman până-n Bucovina, trebuie să te înhami la...



































