Ana Blandiana, Dans în ploaie / آنا بلندیانا، رقص در باران
Am rugat-o pe specialista în limbă și literatură persană Adela Chiru, cu studii aprofundate în Iran, să întreprindă ceva cu totul special pentru numărul...
Juliusz Słowacki, Kordian*
prezentare și traducere de Constantin Geambașu și Passionaria Stoicescu
Juliusz Słowacki s-a născut pe 4 septembrie 1809, într-o familie de intelectuali. A studiat dreptul la Universitatea din...
Peter Sragher, Dragostea este umbra unei atingeri
Doi ochi verzi, întrebători sau pradă unei uimiri, te întâmpină din portretele fotografice ale Florinei, pe care le întâlnim pe o rețea de socializare...
Lacrimile noastre n-o să poată acoperi suferința ucrainenilor
De peste o lună, suferința noastră parcă s-a dublat de când am simțit că suntem, de fapt, frați cu ucrainenii. Așa, ca peste noapte,...
Simpozionul ca antract convivial
La origine, cuvântul„simpozion”desemna
un eveniment convivial, nu unul științific.
Atenienii care vorbesc rând pe rând despre
iubire în Symposion-ul lui Platon sunt niște mahmuri care se dreg,...
Câteva considerații despre Simpozionul internațional de retraducere literară
În zilele de 4 și 5 noiembrie 2019, la inițiativa Filialei București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România, care a dus greul...
In Memoriam Marius Tabacu
Când Marius Tabacu mi-a încredințat spre lectură manuscrisul traducerii lui Péter Esterházy, Jurnalul Pancreasului, am avut parte de cele mai triste zile, pentru că...
Adam Mikiewicz, Romantismul
traducere și prezentare de Constantin Geambașu și Passionaria Stoicescu
Adam Mickiewicz (1798–1855), poet, publicist, filozof, profesor, organizator al luptei pentru independență, este considerat până astăzi părintele...
Revista de traduceri literare – glasul unor oameni care vorbesc rareori cu glasul lor
Traducătorii, specie ades ignorată, își împrumută glasul autorilor pe care-i traduc, având rareori ocazia să se arate din spatele paginilor care ar rămâne interzise...
Ye Lang şi Zhu Liangzh, Elemente fundamentale ale culturii și civilizției chineze
În plină caniculă, Editura Integral a lansat pe piaţă o lucrare extrem de complexă, grea, la propriu şi la figurat, și anume Elemente fundamentale...
Reîntâlnirea cu Biserica Domnească în prag de Paște
Toate fotografiile aparțin autorului și au fost realizate la Curtea de Argeș
Atunci când ajungi într-o urbe, încerci mereu să găsești acel loc cu totul...
Cum lumina devine sonoră
Creația mea a ajuns și a rămas de-a lungul ultimilor două decenii în sfera studiului personajelor umane. Studiul anatomic devine pretext pentru transcrierea trăirilor...
La aniversarea revistei Fitralit
Aniversarea a cinci ani de activitate neîntreruptă a revistei Fitralit e un eveniment cu adevărat important, pentru noi, traducătorii, pentru mine în special. Am...
Cum a torpilat lupta din PSD relațiile România–Japonia
PSD poartă război nu numai cu Președinția României, se războiește nu numai cu opoziția din Parlament și cu o parte a societății civile din...
Adam Mickiewicz, Sonete din Crimeea*
prezentare și traducere de Constantin Geambașu și Passionaria Stoicescu
Adam Mickiewicz (1798–1855), poet, publicist, filozof, profesor, organizator al luptei pentru independență, este considerat până astăzi...
În țara răspunsurilor la care se caută întrebarea
În această țară o poantă bună poate aneantiza paragrafe întregi din Constituție.
Obisnuiți cu traiul mucalit și obraznic, vorbă puțină și liniștită e semn de...
Prof.univ.dr. emerit Constantin Geambașu – Doctor Honoris Causa al Universității Jagiellonă din Cracovia
În ziua de 23 mai 2022, la Universitatea Jagiellonă din Cracovia a avut loc festivitatea de...
Provocări stilistice și lexicale în traducerea epigramelor creștine din Antologia Palatină
Datorăm unei circumstanțe faptul că azi putem aduce în discuție epigramele creștine din Antologia Palatină: vizita lui Salmasius (Claude Saumaise, 1588–1653) la Biblioteca Palatină...
nu mai vreau gaz rusesc
nu mai vreau să mă-ncălzesc cu
gaz rusesc
mai bine să tremur toată
iarna
de frig
să-ngheț bocnă
dar gazul ăsta n-are
cetățenie
e bine-ascuns în măruntaiele
pământului
de-atâta vreme
ce știe gazul
dar gazul ăsta...
FITRALIT: 4–5 noiembrie 2019
Simpozionul de Retraducere Literară organizat pe 4 și pe 5 noiembrie de Fitralit a fost o tentativă temerară a lui Peter Sragher de a...
Un roman minor
E păcat că un roman precum Travesuras de la niña mala a suscitat discuţii în cultura română, din cauza celor trei nume sub care...
Serhii Jadan – Internat
Ani de zile s-a străduit Maria Hoșciuc să publice romanele lui Serhii Jadan la noi în țară și s-a lovit de un zid ca...

































